Traductions SEO

Le contenu est roi : nos expert·e·s SEO veillent à ce que votre site Internet soit non seulement disponible en plusieurs langues, mais aussi bien positionné dans les classements des moteurs de recherche de chaque marché cible.

  • Optimisation du contenu et méta-textes dans plus de 100 langues
  • Équipe SEO interne et outils SEO de pointe
  • Meilleurs classements, taux de clics plus élevés et durée de visite plus longue sur le site Internet
  • Travail directement dans le CMS
  • Amélioration de l’efficacité grâce aux interfaces API
Traductions SEO

Pourquoi une traduction SEO est-elle déterminante pour un succès multilingue ?

Dans un monde connecté à l’international, une simple traduction de vos contenus ne suffit pas. Avec une stratégie SEO claire, votre site Internet sera mis en évidence dans les pages de résultats de recherche de différents marchés cibles. Cela en augmente non seulement la visibilité, mais aussi l’interaction des utilisatrices et utilisateurs ainsi que le taux de conversion.

Nos prestations de traductions SEO

Recherche et optimisation de mots-clés : nous menons une analyse de mots-clés afin que vos contenus correspondent aux recherches qu’effectuent vos groupes cibles multilingues.

Adaptation culturelle : outre la précision linguistique, nous respectons les aspects culturels qui peuvent influencer les habitudes de recherche.

Des méta-textes qui donnent envie de cliquer : nos expert·e·s veillent à adapter les balises méta au public cible pour que les internautes cliquent sur les résultats de recherche dans leur propre langue.

En savoir plus sur le thème des textes SEO

Dans le radar du moteur de recherche

Les mots-clés sont une science en soi, science qui évolue encore lorsqu’on communique en plusieurs langues. Pour que votre site Internet génère de nombreux clics dans chaque pays, Apostroph recherche les meilleurs résultats. Vous recevez ainsi une traduction SEO qui vous permettra d’obtenir un excellent classement dans d’autres régions linguistiques également. SEO (search engine optimization) signifie d’ailleurs optimisation pour les moteurs de recherche.

Nos services :

  • recherche par mots-clés adaptée à l’espace culturel
  • utilisation de technologies SEO spécialisées
  • traductions conformes au SEO en 100 langues
  • adaptation des métadonnées optimisée pour les moteurs de recherche
  • méthode axée sur le moteur de recherche le plus utilisé dans le pays de destination

Traductions SEO d'Apostroph

Pourquoi Apostroph ?

  • Expérience et expertise : forts d’une longue expérience dans la traduction SEO, nous comprenons les subtilités des stratégies SEO multilingues et connaissons les comportements de recherche des différents groupes cibles.
  • Des solutions sur mesure : chaque projet est traité de manière individuelle afin de répondre aux exigences spécifiques à votre marché.
  • Des résultats durables : nos traductions SEO sont conçues pour garantir la visibilité et le succès durables de votre site Internet.

Aperçu PDF et livre blanc SEO

Téléchargez notre aperçu PDF et apprenez-en plus sur nos prestations de services SEO. Notre livre blanc vous explique comment fonctionne le SEO.

Traductions SEO Pertinence

SEO et contenu en harmonie

À l’aide des tout derniers outils SEO, nous déterminons les meilleurs mots-clés dans chaque langue, vérifions la densité des mots-clés et en extrayons d’autres qui, selon l’analyse du secteur, contribuent à optimiser le site Internet. Notre Content Assistant garde quant à lui un œil sur la lisibilité : la longueur des phrases et des paragraphes est-elle adaptée ? La difficulté du texte correspond-elle au public cible ? Avec notre contrôle du référencement SEO, vous ne laissez rien au hasard.

Les textes Web localisés sont convaincants

Outre les mots-clés importants, les contenus localisés jouent également un rôle important. Ayez plus d’impact auprès de votre groupe cible en adaptant les textes en accord avec les caractéristiques régionales et culturelles. Nos linguistes savent à quoi ils doivent prêter attention pour que vos textes Web atteignent le marché cible.

En savoir plus sur le thème de la traduction de sites Web

Vous avez des questions ou vous êtes intéressé·e par une collaboration ?

Je répondrai volontiers à vos questions ou vous présenterai Apostroph Group et nos services lors d’un entretien personnel.
Jessica Krüger
Directrice Apostroph Lausanne

Restez dans la course avec les traductions de blog

Les algorithmes des moteurs de recherche récompensent les sites qui publient régulièrement de nouveaux contenus. Grâce à des articles de blog optimisés pour les moteurs de recherche, vous attirez encore plus de visiteuses et visiteurs sur votre site Internet. Nous vous aidons à rédiger des articles de blog passionnants, créatifs et convaincants, à traduire les textes en fonction des groupes cibles et à effectuer notre contrôle professionnel de leur référencement SEO.

Gagnez du temps grâce à des interfaces intelligentes

Les connexions d’interfaces pratiques de nos développeur·euse·s et ingénieur·e·s en localisation vous permettent de lancer les mandats de traduction directement depuis votre système CMS. L’erreur n’a alors plus l’occasion de se glisser dans le processus, vous pouvez oublier les opérations fastidieuses de copier-coller et utiliser le temps ainsi gagné pour des tâches plus importantes.

En savoir plus sur le thème des interfaces

Augmentez votre portée internationale

Vous voulez que votre site Internet soit trouvé sur divers marchés ? Nos prestations de traductions SEO vous ouvrent les portes du succès multilingue. Contactez-nous dès maintenant pour en savoir plus sur la manière dont nous pouvons vous aider à atteindre vos objectifs SEO internationaux.

Contactez-nous !

Nous propulsons ensemble votre site Internet au sommet de la liste des résultats de recherche.

Découvrez de belles histoires de réussite auxquelles nous avons contribué.

Avez-vous des questions ?

En principe, nous prenons en charge tous les formats. Nous convertissons les fichiers qui ne peuvent pas être traités, par exemple les PDF. Si vous doutez que nous puissions traiter votre format, n’hésitez pas à nous contacter.

C’est tout à fait possible, mais une exportation de votre système vers le nôtre serait préférable. C’est en effet le seul moyen de tenir compte des réductions de coûts induites par la technologie et de garantir la cohérence de la terminologie de votre entreprise.

Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller personnellement au sujet des interfaces.

Nous disposons des solutions les plus diverses pour la liaison entre les systèmes. Via apoCONNECTORS, des connexions API ou Hot Folders, nous établissons une connexion sécurisée avec tous les principaux CMS, systèmes de rédaction, PIM, plates-formes de sourcing ou systèmes spécifiques aux entreprises. Nous prenons également en charge d’autres outils pertinents pour le marché. N’hésitez pas à nous contacter pour en savoir davantage à ce sujet.

En savoir plus sur le thème des interfaces

Oui. Notre équipe spécialisée dans la technologie de traduction vous expliquera volontiers comment intégrer la traduction automatique à votre gestion linguistique, quelles opportunités vous offre la traduction automatique et quelles sont ses limites.

En savoir plus sur le thème de la traduction automatique

Les réductions de coûts induites par la technologie sont liées aux répétitions à l’intérieur d’un texte qui proviennent de traductions antérieures. Elles sont rendues possibles grâce à la technologie des mémoires de traduction, qui permet d'enregistrer des passages et des termes et de les proposer en cas de besoin. Le temps de travail des traducteur·trice·s est ainsi réduit sans compromettre la qualité. Nous répercutons les économies ainsi réalisées sur votre facture sous forme de rabais.

Nous faisons partie des leaders dans ce domaine. Notre solution développée en interne, apoAI, est un système de traduction automatique neuronale capable d’apprentissage, qui sécurise l’ensemble des données en Suisse conformément à la norme ISO 27001. Les traductions automatiques sont disponibles en combinaison avec des services de post-édition, sous forme de données brutes ou de manière entièrement automatisée dans le cadre d’un abonnement mensuel.

Atteindre des objectifs ensemble

  • Vos projets sont entre de bonnes mains

    Nous travaillons avec des points de contact uniques. Vous êtes ainsi pris·e en charge par un·e interlocuteur·trice expérimenté·e qui répond à vos besoins et vous tient toujours au courant.
  • Nous parlons votre langue

    Selon le projet, nous constituons des équipes ciblées d’expert·e·s internes et externes disposant de connaissances spécialisées et capables d’appliquer votre Corporate Language.
  • Intelligence linguistique

    Notre propre département informatique et de développement veille à l’utilisation habile des technologies pour que l’humain et la machine interagissent intelligemment.