Les traductions financières d’Apostroph, une valeur sûre

Wealth Management, opérations hypothécaires, assurance ménage et cyberassurance : nos traductrices et traducteurs spécialisés se sentent ici en terrain connu. Ils se distinguent par leur grande précision, maîtrisent la terminologie financière et technique et respectent les prescriptions réglementaires. Outre son expertise linguistique, Apostroph se distingue par des processus certifiés, des technologies modernes et un niveau de qualité élevé en continu.

  • Expertise financière qualifiée combinée à une localisation sur le marché cible
  • Gestionnaires de projet averti·e·s
  • Sécurité de l’information certifiée ISO 27001 pour une confidentialité maximale à tous les niveaux.

Des traductions spécialisées qui valent de l’or

Forts de leurs connaissances approfondies, nos expert·e·s en langues savent convaincre, même lorsqu’il s’agit de traduire des textes complexes sur des produits financiers ou des assurances. Ils s’en tiennent aux faits, suivent les prescriptions réglementaires spécifiques à chaque pays, respectent les normes de traduction et veillent au formatage. Locuteurs natifs disposant d’un vaste savoir-faire, ils savent par ailleurs exactement comment s’adresser aux client·e·s, aux actionnaires, au personnel interne ou aux utilisatrices et utilisateurs de LinkedIn, Xing et Facebook.

Quelques exemples de contenus que nous traitons :

  • Corporate Reporting, du rapport financier au rapport de durabilité
  • rapports pour investisseurs et actionnaires
  • fiches d’information produit pour les PRIIP et les OPCVM
  • prospectus de fonds et rapports
  • prospectus sur les titres
  • contrats, analyses de marché, présentations de vente et procédures
  • prospectus pour produits d’assurance
  • documents de référence, rapports annuels et fiches d’information
  • communiqués de presse et dossiers de presse
  • modules de formation, communications internes, contenus d’e-learning, revues
  • contenus pour réseaux sociaux, applications mobiles, sites Web, logiciels
  • textes marketing, appels d’offres, présentations
  • rapports d’audit, procès-verbaux de séance et comptes rendus des résultats
  • communiqués ad hoc, communiqués internes et journaux d’entreprise

Formats de fichier

Découvrez ici les formats de fichier que nous traitons.

Vous avez des questions ou vous êtes intéressé·e par une collaboration ?

Je répondrai volontiers à vos questions ou vous présenterai Apostroph Group et nos services lors d’un entretien personnel.
Jessica Krüger
Directrice Apostroph Lausanne

Pourquoi les traductions financières d’Apostroph valent de l’or

Chez Apostroph, vous pouvez compter sur des traductrices et traducteurs attitrés qui connaissent votre entreprise et vos exigences à la perfection. Les traductions conservent un style uniforme grâce au respect du Corporate Wording et garantissent un discours adapté au groupe cible. Étant donné que nos expert·e·s en langue sont également des professionnel·le·s de la finance, ils maîtrisent le vocabulaire spécifique, appliquent habilement la terminologie de votre entreprise et se distinguent par leur grande méticulosité.

Traductions financières Corporate reporting

L’un de nos domaines de spécialisation : le Corporate Reporting

Apostroph est réputée pour ses traductions de rapports financiers, de rapports annuels et de rapports de gestion de haute qualité. Ce succès repose sur nos expert·e·s en langues chevronné·e·s qui travaillent avec précision, connaissent la terminologie et respectent les normes de présentation des comptes Swiss GAAP RPC, IFRS, US GAAP et IPSAS reconnues en Suisse. De plus, nos processus sont conçus de manière à ce que votre traduction de rapport de gestion dans une ou plusieurs langues soit disponible à temps dans votre outil de rédaction, même lorsque les délais sont très serrés.

En savoir plus sur le thème de la traduction de rapports de gestion

Traductions dans le domaine financier Références

Nos meilleurs arguments ? Nos références

Vous trouverez d’autres entreprises pour lesquelles nous avons réalisé des traductions financières sous Références.

Les avantages de nos traductions financières en un coup d’œil :

  • des traductrices et traducteurs financiers qui connaissent parfaitement les produits complexes proposés par les banques et les assurances
  • prise en compte du Corporate Wording, des exigences réglementaires et des normes de présentation des comptes (Swiss GAAP RPC, IFRS, US GAAP, IPSAS)
  • prise en compte des différences culturelles
  • traductions précises, style adéquat et terminologie conforme
  • textes cohérents grâce à la mémoire de traduction et aux bases de données terminologiques
  • facturation individuelle avec mention des numéros de collaborateur, GPN, centre de coûts, Purchase Order, etc.
  • vérification du CID
  • système de management de la sécurité de l’information (SMSI) certifié ISO 27001
  • données stockées sur des serveurs suisses et cryptage SSL
  • équipe de projet bénéficiant d’une longue expérience dans le domaine de la finance
  • 160 collaboratrices et collaborateurs internes compétents et expérimentés

Avez-vous des questions ?

Chez Apostroph, la qualité est toujours assurée selon le principe du double contrôle. Le contrôle qualité final est effectué par nos équipes de traduction internes hautement qualifiées.

Nous n’utilisons aucun service de cloud. Vos données sont hébergées en Suisse et traitées en toute confidentialité chez Apostroph à tous les niveaux (nous détenons le certificat ISO 27001 pour la sécurité de l’information). Notre portail en ligne myAPOSTROPH ainsi que notre site Internet sont cryptés par SSL (standard bancaire).

Depuis sa création en 1994, Apostroph accorde une grande importance à la confidentialité et à la discrétion. L’ensemble des collaborateurs/-trices et des freelances est tenu à la confidentialité de manière explicite et exhaustive, même après la fin de la relation de travail. De plus, avant d’entamer une relation de travail, nous exigeons de chacun·e un extrait de casier judiciaire, qui doit être irréprochable. Des déclarations NDA distinctes pour des projets spéciaux sont toujours possibles.

Atteindre les objectifs ensemble

  • Nous parlons votre langue

    Selon le projet, nous constituons des équipes ciblées d’expert·e·s internes et externes disposant de connaissances spécialisées et capables d’appliquer votre langage d’entreprise.
  • Intelligence linguistique

    Notre propre département informatique et de développement veille à l’utilisation habile des technologies pour que l’humain et la machine s’harmonisent intelligemment.
  • Sécurité certifiée

    Tant notre sécurité de l’information que notre gestion de la qualité sont certifiées ISO, ce qui garantit la sécurité des processus.