Financial translations from Apostroph are a safe investment

Wealth management, the mortgage business, household contents and cyber insurance – this is familiar territory for our specialist translators. They excel with a high level of precision, have a command of financial and technical terminology and comply with regulatory requirements. In addition to its linguistic expertise, Apostroph maintains certified processes, modern technologies and a consistently high level of quality.

  • Qualified financial expertise combined with localisation in the target market
  • Project management that is skilled in dealing with complex financial projects
  • ISO 27001 certified information security for maximum confidentiality at all levels

Specialist translations from investor information to securities prospectuses

With their in-depth knowledge, our language experts can even produce impressive translations on complex financial and insurance products. They are true to the facts, adhere to national regulatory requirements, comply with translation standards and pay attention to formatting. As native speakers with extensive knowledge, they also know exactly how to address customers, shareholders, internal employees as well as users of LinkedIn, Xing and Facebook.

The credentials of our translators include:

  • Corporate reporting from financial to sustainability reports
  • Reports for investors and shareholders
  • Product information sheets for PRIIPs and UCITS
  • Fund prospectuses and reports
  • Securities prospectuses
  • Contracts, market analyses, sales presentations and procedures
  • Brochures for insurance products
  • Reference documents, annual reports and fact sheets
  • Press releases and press dossiers
  • Training modules, internal communications, e-learning content, journals
  • Content for social media, mobile apps, websites, software
  • Marketing texts, RFQs, presentations
  • Audit reports, minutes of meetings and results
  • Ad hoc announcements, internal announcements and company newspapers

File formats

Find out here which file formats we edit.

Find out how we were able to help write success stories.

Do you have any questions or are you interested in working with us?

I would be happy to answer your questions or introduce you to Apostroph Group and our services in a personal meeting.
Nadia Gaille
Head of Customer Success

Why financial translations from Apostroph are worth more

At Apostroph, you can rely on first-class, dedicated translators who know your company and your needs. This means that the translations feature a consistent linguistic style while adhering to corporate wording, and that appropriate target-group communication is ensured. As our language professionals are also proven financial professionals, they are proficient in the subject-specific vocabulary, skilfully implement your corporate terminology and are distinguished by their meticulous attention to detail.

Financial translations: corporate reporting

One of our specialist areas: corporate reporting

Apostroph is renowned for its high-quality translations of financial, annual and business reports. Our success is based on our experienced language professionals who work with great attention to detail, are familiar with the terminology and adhere to the Swiss GAAP FER, IFRS, US GAAP and IPSAS accounting standards recognised in Switzerland. In addition, our processes are designed to ensure that the translation of your annual report into one or more languages is available in your editing tool in good time, even when deadlines are very tight.

Find out more about translating annual reports

Translations in the financial sector: references

Our strongest arguments are our references

Other companies that use our financial translations can be found under References.

The advantages of our financial translations at a glance:

  • Financial translators who are familiar with complex banking and insurance products
  • Compliance with corporate wording, regulatory requirements and accounting standards (Swiss GAAP FER, IFRS, US GAAP, IPSAS)
  • Consideration of cultural differences
  • Accurate, stylistically confident and terminologically correct translations
  • Coherent texts thanks to translation memories and terminology databases
  • Individual settlement with a list of GPN employee numbers, purchase order cost centre, etc.
  • Verification of the CID
  • Certified information security management system (ISMS) in accordance with ISO 27001
  • Data stored on Swiss servers and SSL encryption
  • A project team in the area of finance with many years of experience
  • 160 skilled and experienced in-house employees

Any questions?

Quality assurance at Apostroph is carried out in accordance with the four-eye principle. The final quality check is carried out by our highly trained internal translation teams.

We do not use clouds. Your data is hosted in Switzerland and Apostroph treats it confidentially at all levels (we are ISO 27001 certified for information security). Our online portal myAPOSTROPH and website are SSL-encrypted (banking standard).

Confidentiality and discretion have been part of Apostroph’s philosophy ever since it was founded in 1994. All employees and freelancers are bound by a strict and explicit duty of confidentiality – even after employment ends. We also require everyone to submit an extract from their criminal record, which must be clean, before we enter into employment. Individual non-disclosure agreements for specific projects are possible at any time.

Achieving goals together

  • We speak your language

    Depending on the project, we put together specific teams of internal and external experts who are well versed in your corporate language.
  • Language intelligence

    Our in-house IT and development department ensures the clever use of technologies so that man and machine are in harmony in an intelligent way.
  • Certified security

    Both our information security and our quality management are ISO certified, which guarantees secure processes.