Social media translations that generate likes
Social media is not a rigid media landscape; rather it is constantly on the move. Our marketing translators are always up to date when it comes to developments and trends across the various online channels. With their knowledge, they ensure that your online strategy is never out of date whatever the language.
Do you have any questions or are you interested in working with us?
Be found and get read thanks to professional SEO translations
Our SEO team first filters out the appropriate keywords and then checks which keywords are used by the competitors. With our tools, we obtain the information we need to write SEO translations that also match the Google algorithms’ preferences in terms of sentence length and scope.
Find out more about SEO translations
Multilingual SEA for greater awareness
With our modern tools for intelligent search engine marketing, we increase the visibility of your multilingual, digital advertising. This increases click-through rates and generates more traffic to your website. We would be happy to advise you on SEA and translation.
We also create content
Whether you’re looking for informative or creative texts, the Apostroph editorial team produces content worth a read for a wide range of sectors and industries.
Find out more about copywriting and editorial texts
Any questions?
We translate into more than 90 languages. If you happen to be looking for a language combination which is not included in our offer, translating via a third language has proven its worth.
Find out more about languages
The scope, language combination, degree of difficulty and number of recurring text elements determine how long a language professional needs to complete a translation. To make a realistic suggestion, we analyse your text and then confirm a guaranteed delivery date. This approach has always worked and in the past has meant we are generally able to meet the desired deadlines. For particularly urgent texts, our express service is available around the clock, 365 days a year.
If you have the original image file, we can usually translate the text directly in the image. Otherwise, the translation will be delivered as a Word file.
You are welcome to provide us with your glossary – ideally when you place the order. In addition to the terminology, we also adopt style specifications and the corporate language, which we incorporate into our translations.
If you would rather not receive individual invoices, we can bill you monthly or on a project basis.