Top-class translations of sustainability reports

We implement our years of experience and expertise to produce a top-quality translation of your sustainability report.

Translating sustainability reports Apostroph

We are proud and honoured that renowned companies entrust us with the translation, proofreading and correcting of their sustainability reports. Our language professionals are familiar with the specific requirements of these reports and bring comprehensive knowledge on sustainability targets, environmental issues and social responsibility to the table. As an experienced language service provider, we offer the following:

Precision in terminology and industry-specific know-how

Our translators are familiar with the specialist terminology used in the source language and make sure your sustainability report is also precise in terms of content and correct as regards terminology in the target language. We know that companies from different industries use different specialist terms. When it comes to translating your sustainability report, we exclusively deploy language professionals who know your particular industry to ensure that industry-specific terminology is correctly transposed to the target language.

Consistency and style

To ensure a consistent style and uniform terminology, we use state-of-the-art translation technologies as well as glossaries and style guides provided by our customers. We would also be happy to create such documents in close collaboration with you and advise you professionally on issues such as language management and translation technology.

Fast completion thanks to efficient processes

We know that sustainability reports often have to be completed under time pressure. Our sophisticated processes make it possible for us to deliver top-class translations even when deadlines are tight. We use modern technologies such as translation memory systems and termbases to make the translation process efficient and to guarantee the very best quality. Use our online customer portal myAPOSTROPH to place your orders in just seconds.

And thanks to our apoCONNECTORS, we are also in a position to offer specialised automated interfaces to various editorial tools and to connect your system with ours.

Personal contact

You exchange information directly with our project managers to ensure that your demands and expectations are satisfied. With 40 in-house linguists and more than 2,000 certified specialist translators, you are in the best possible hands.

Top data and information security

Information security is an integral part of our comprehensive quality package. Our information security management system (ISMS) is certified in accordance with ISO 27001 and we guarantee safe storage of your data on Swiss secure servers. The Apostroph customer portal myAPOSTROPH features SSL encryption.

Do you have any questions or are you interested in working with us?

I would be happy to answer your questions or introduce you to Apostroph Group and our services in a personal meeting.
Nadia Gaille
Head of Customer Success
References on translating business reports

Our strongest arguments are our references

Other companies that use our translations of their sustainability and annual reports can be found under References.

Perfect reports – every comma counts

Our experienced proofreaders don’t just revise the translation – they will also proofread and correct the source text to ensure that every report is perfect and ready to be published.

Optimum layout in every language

Our desktop publishing team ensures that your sustainability report not only shines in terms of its content, but also looks good too. Even with languages with exotic characters, we make sure that the layout is clear and appealing.

Machine translation with professional post-editing

When it comes to translations with a quick turnaround, we rely on our innovative solution apoAI. Developed by Apostroph, it combines the best of both worlds: machine translation technology in conjunction with a human feeling for language and professional expertise in working with sustainability reports. Our experts ensure that your reports are translated on time and in the quality you are looking for.

File formats

Find out here which file formats we edit.

Find out how we were able to help write success stories.

Any questions?

Yes. Our customer and translation portal is called myAPOSTROPH and features a standardised order process, SSL encryption and a range of features to optimise your language management strategy.

Find out more about the myAPOSTROPH customer portal

Yes. Our team of specialists, consisting of solution architects and translation engineers, would be happy to provide you with comprehensive advice.

Find out more about process automation

Confidentiality and discretion have been part of Apostroph’s philosophy ever since it was founded in 1994. All employees and freelancers are bound by a strict and explicit duty of confidentiality – even after employment ends. We also require everyone to submit an extract from their criminal record, which must be clean, before we enter into employment. Individual non-disclosure agreements for specific projects are possible at any time.

Achieving goals together

  • We speak your language

    Depending on the project, we put together specific teams of internal and external experts who are well versed in your corporate language.
  • Language intelligence

    Our in-house IT and development department ensures the clever use of technologies so that man and machine are in harmony in an intelligent way.
  • Certified security

    Both our information security and our quality management are ISO certified, which guarantees secure processes.