Unsere massgeschneiderten Dienstleistungen
Content für soziale Medien: Erreichen Sie ein globales Publikum durch kulturell angepasste und sprachlich optimierte Posts und Kampagnen.
E-Mail-Marketing: Wir helfen Ihnen, Ihre E-Mail-Kampagnen zu lokalisieren, um maximale Engagement-Raten zu erzielen.
Website-Übersetzungen: Wir passen Ihre Website an diverse Märkte an, damit Ihre digitalen Inhalte in jeder Sprache authentisch wirken.
SEO-optimierte Übersetzungen: Unsere SEO-Sprachprofis eruieren die relevanten Keywords, bauen diese ein und optimieren Ihren Content für Google & Co., um die Sichtbarkeit Ihrer Inhalte in Suchmaschinen zu erhöhen.
Warum Apostroph?
Globale Reichweite, lokale Präsenz: Wir verstehen, wie man globale Kampagnen lokal relevant macht. Apostroph hilft Ihnen, Ihre digitale Präsenz so zu gestalten, dass sie überall einen starken Eindruck hinterlässt.
Schnelle Turnaround-Zeiten: In der schnelllebigen Welt des Digital Marketings zählt jede Sekunde. Verlassen Sie sich auf uns für pünktliche Lieferungen ohne Qualitätseinbussen.
Innovative Lösungen: Wir sind stets am Puls der Zeit, wenn es um neue Trends und Technologien im digitalen Marketing geht.
Unser Ansatz
- Verständnis Ihrer Marke: Wir tauchen tief in Ihre Markenwerte und Zielsetzungen ein, um sicherzustellen, dass unsere Marketing-Übersetzungen Ihre Identität widerspiegeln.
- Expertenwahl: Wir setzen spezialisierte Übersetzerinnen und Übersetzer ein, die Erfahrung in Ihrer Branche und Verständnis für digitales Marketing haben.
- Technologieeinsatz: Moderne Übersetzungstools und Techniken unterstützen die Präzision und Effizienz unserer Arbeit.
- Qualitätsprüfung: Eine strenge Kontrolle garantiert, dass Ihre übersetzten Inhalte fehlerfrei und marktgerecht sind.
Haben Sie Fragen oder sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?
Social-Media-Übersetzungen, die für Likes sorgen
Die sozialen Medien sind keine starre Medienlandschaft, sondern ständig in Bewegung. Unsere Marketingübersetzerinnen und -übersetzer sind stets auf dem Laufenden, was die Entwicklungen und Trends der verschiedenen Online-Kanäle betrifft. Mit ihrem Wissen sorgen sie dafür, dass Ihre Online-Strategie auch in den Fremdsprachen nie von gestern ist.
Gefunden und gelesen werden dank professionellen SEO-Übersetzungen
Unser SEO-Team filtert als erstes die passenden Keywords heraus und prüft in einem weiteren Schritt, welche zentralen Schlüsselwörter von den Mitbewerbenden eingesetzt werden. Mit unseren Tools verschaffen wir uns jene Informationen, um SEO-Übersetzungen zu verfassen, die auch bei den Satzlängen und im Umfang den Vorlieben der Google-Algorithmen entsprechen.
Mehr zum Thema SEO-Übersetzungen
Mehrsprachiges SEA für mehr Aufmerksamkeit
Mit unseren modernen Tools für ein intelligentes Suchmaschinenmarketing erhöhen wir die Sichtbarkeit Ihrer multilingualen, digitalen Werbung. Das steigert die Klickrate und generiert mehr Traffic auf Ihrer Website. Wir beraten Sie gern über SEA und unsere treffsicheren Übersetzungen.
Wir erstellen auch Content
Ob Sie informative oder kreative Texte brauchen, die Apostroph Redaktion erstellt lesenswerte Inhalte für unterschiedlichste Bereiche und Branchen.
Mehr zu den Themen Copywriting und redaktionelle Texte
Haben Sie Fragen?
Wir übersetzen in über 90 Sprachen. Sollte eine gewünschte Sprachkombination ausnahmsweise nicht in unserem Angebot sein, kontaktieren Sie uns trotzdem, denn allenfalls würde sich die Übersetzung über eine Drittsprache in diesem Fall bewähren.
Mehr zum Thema Sprachen
Umfang, Sprachkombination, Schwierigkeitsgrad und die Zahl der sich wiederholenden Textpassagen bestimmen, wie lange ein Sprachprofi für eine Übersetzung braucht. Um einen seriösen Vorschlag zu machen, analysieren wir Ihren Text und bestätigen Ihnen dann ein garantiertes Lieferdatum. Mit diesem Vorgehen sind wir stets gut gefahren und können in der Regel auf die Wunschtermine eingehen. Für besonders dringende Texte steht Ihnen auch unser Express-Service offen, den wir rund um die Uhr und an 365 Tagen anbieten.
Wenn Sie die originale Bilddatei haben, können wir in der Regel den Text direkt im Bild übersetzen. Ansonsten wird die Übersetzung in einer Word-Datei geliefert.
Gerne dürfen Sie uns Ihr Glossar übergeben – am besten gleich mit der Beauftragung. Neben den Begriffen übernehmen wir auch Stilvorgaben oder die Corporate Language und berücksichtigen diese in den Übersetzungen.
Wenn Sie die Rechnungen nicht einzeln bekommen möchten, haben Sie auch die Möglichkeit einer Monats- oder Projektrechnung.