Wer bei Apostroph Fach-Übersetzungen macht, ist vom Fach

Die qualifizierten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer von Apostroph sind nicht nur Muttersprachler, sie besitzen auch eine entsprechende Fachausbildung und verfügen über praktische Erfahrung in ihrem Spezialgebiet. Wenn Sie eine erstklassige Medizin-, Pharma-, Finanz-, Rechts- oder Geschäftsbericht-Übersetzung brauchen, übergeben wir Ihre Texte nur jenen Sprachprofis, die zu den Besten ihres Fachs gehören.

Fachübersetzungen von Fachexperten für Fachexpertinnen

Paper apoSPECIALISTS

In unserem Paper apoSPECIALISTS zeigen wir Ihnen, wie Sie bei Apostroph die richtigen Expertinnen und Experten für Ihren Fachbereich finden.

Professionelle Fachübersetzungen von Fachspezialisten

Besser dank Fachexpertise

Apostroph verfügt über Sprachspezialistinnen und -spezialisten, die in ihrem Fachgebiet über einen enormen Background verfügen und die Terminologie beherrschen. Sie arbeiten äusserst exakt und wissen, auf welche fachspezifischen Eigenheiten sie achten müssen. Dazu gehört auch, dass sie stets über aktuelle Regulatorien im Bild sind.

Professionelle Fachübersetzungen auch für Nischenprodukte

Sind Sie in einer seltenen Sparte tätig, fertigen Sie hochspezialisierte Produkte oder haben Sie einfach ein ungewöhnliches Übersetzungsanliegen? Dann reden Sie mit uns. Wir verfügen über ein weltweites Netz von über 2000 Freelancerinnen und Freelancern und finden auch für Sie den passenden Übersetzungsprofi.

Professionelle Fachübersetzungen Referenzen Apostroph

Unsere stärksten Argumente sind unsere Referenzen

Weitere Unternehmen, für die wir Fachübersetzungen gemacht haben, finden Sie unter Referenzen.

Mehrfach zertifizierte Qualität

Das ISO-Zertifikat 9001 bestätigt die hohe Qualität unserer Führungs- und Prozessmanagementsysteme, während ISO 17100 für unsere Qualität als Übersetzungsagentur steht. Weil unser ISMS ISO-27001-zeRtifiziert ist, sichern wir Ihnen zudem höchste Informationssicherheit und Vertraulichkeit auf allen Stufen zu. Lediglich für unsere Freundlichkeit brauchen wir kein Zertifikat, die ist allgemein bekannt.

Mehr zu den Themen Qualitätsmanagement und ISO-Zertifizierungen

 

Zwei Grundpfeiler unseres Erfolgs: Talent und Technologie

Der Erfolg von Apostroph wäre undenkbar ohne die Kompetenz unserer Teams und die Eloquenz unserer internen und externen Sprachprofis. Damit auch die Abwicklung der Projekte tadellos funktioniert, der Datentransfer gesichert ist und wir unseren Kundinnen und Kunden einen 24-Stunden-Service bieten können, setzen wir innovative Technologien ein.

Mehr zum Thema «Wie wir arbeiten»

apoAI – der praktische Online-Translator

Der Online-Translator apoAI ist eine Innovation des Tech-Labors von Apostroph und liefert maschinelle Übersetzungen auf einem hohen Level. Je nachdem, wie Sie eine solche Übersetzung nutzen möchten, besteht die Möglichkeit einer Nachbearbeitung durch unsere versierten Editorinnen und Editoren.

Mehr zu den Themen Machine Translation und Post-Editing

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Ihre Projekte in besten Händen

    Wir arbeiten mit Single Points of Contact. Somit werden Sie von einer fachlich versierten Ansprechperson betreut, die auf Ihre Bedürfnisse eingeht und Sie stets auf dem Laufenden hält.
  • Wir sprechen Ihre Sprache

    Je nach Projekt stellen wir gezielt Teams aus internen und externen Expertinnen und Experten zusammen, die fachlich versiert sind und Ihre Unternehmenssprache umsetzen.
  • Sprachintelligenz

    Unsere eigene IT- und Entwicklungsabteilung sorgt für den cleveren Einsatz von Technologien, sodass Mensch und Maschine auf intelligente Weise harmonieren.