Chez Apostroph, les traductrices et traducteurs spécialisé·e·s sont du métier

Les traductrices et traducteurs spécialisé·e·s qualifié·e·s d’Apostroph ne sont pas seulement des locutrices et locuteurs natifs/ves, ils/elles disposent également d’une formation spécialisée et d’une expérience pratique dans leur domaine de spécialisation. Qu’il s’agisse de traduction médicale, pharmaceutique, financière, juridique ou de rapport de gestion, nous ne confions vos textes qu’aux expert·e·s en langue les plus compétent·e·s dans leur domaine.

Traductions spécialisées effectuées par des spécialistes pour des spécialistes

Livre apoSPECIALISTS

Notre livre apoSPECIALISTS vous montre comment trouver chez Apostroph les bon·ne·s expert·e·s pour votre secteur.

Traductions spécialisées professionnelles effectuées par des spécialistes

Une qualité irréprochable grâce à des spécialistes

Apostroph dispose d’expert·e·s en langues qui possèdent un immense bagage dans leur domaine de spécialité et maîtrisent la terminologie. Ils/elles travaillent avec une précision extrême et savent à quelles spécificités techniques ils doivent prêter attention. Ils/elles sont en outre toujours au courant des réglementations actuelles.

Des traductions spécialisées professionnelles pour les produits de niche

Vous travaillez dans un marché de niche, vous fabriquez des produits hautement spécialisés ou vous avez tout simplement un projet de traduction inhabituel ? Contactez-nous. Notre réseau international compte plus de 2000 freelances. Nous trouverons le/la professionnel·le de la traduction qui vous convient.

Traductions spécialisées professionnelles Références d’Apostroph

Nos meilleurs arguments ? Nos références

Vous trouverez d’autres entreprises pour lesquelles nous avons réalisé des traductions spécialisées sous Références.

Une qualité certifiée à plusieurs reprises

La certification ISO 9001 atteste de la haute qualité de nos systèmes de management de la qualité et des processus, tandis que la certification ISO 17100 est synonyme de qualité en matière de services de traduction. Notre SMSI étant certifié ISO 27001, nous vous garantissons en outre une sécurité de l’information et une confidentialité maximales à tous les niveaux. Seule notre bienveillance n’a pas besoin d’un certificat, elle est déjà bien connue de tous.

En savoir plus sur les thèmes de la gestion de la qualité et des certifications ISO

 

Deux piliers de notre succès : le talent et la technologie

Le succès d’Apostroph serait impensable sans le professionnalisme de nos équipes et l’éloquence de nos expert·e·s en langues internes et externes. Nous utilisons des technologies innovantes pour assurer à notre clientèle le bon déroulement des projets, un transfert de données sécurisé et un service 24 heures sur 24.

En savoir plus sur notre mode de travail

apoAI : l’outil de traduction en ligne pratique

L’outil de traduction en ligne apoAI est une innovation du laboratoire technologique d’Apostroph qui fournit des traductions automatiques de haut niveau. En fonction de la manière dont vous souhaitez utiliser une telle traduction, nos post-éditrices et post-éditeurs expérimenté·e·s se feront un plaisir de la retravailler.

En savoir plus sur les thèmes de la traduction automatique et de la post-édition

Atteindre les objectifs ensemble

  • Vos projets sont entre de bonnes mains

    Nous travaillons avec des points de contact uniques. Vous êtes ainsi pris·e en charge par un·e interlocuteur·trice expérimenté·e qui répond à vos besoins et vous tient toujours au courant.
  • Nous parlons votre langue

    Selon le projet, nous constituons des équipes ciblées d’expert·e·s internes et externes disposant de connaissances spécialisées et capables d’appliquer votre langage d’entreprise.
  • Intelligence linguistique

    Notre propre département informatique et de développement veille à l’utilisation habile des technologies pour que l’humain et la machine s’harmonisent intelligemment.