Apostroph, spécialiste de la mise en page
Nos spécialistes manient habilement les différents programmes de mise en page et adaptent eux-mêmes les graphiques et autres éléments. Vous recevez le fichier prêt pour l’impression au format original ainsi qu’au format PDF. Notre offre :
- préparation de documents non éditables pour la traduction
- intégration des traductions dans votre mise en page
- édition de graphiques
- création de tables des matières
- ajustement des notes de bas de page
- réalisation de modifications de la mise en page
- mise en page après traduction dans différents formats de fichiers (par exemple .ppt, .eps, .indd, .ai, etc.)
Les avantages de notre service de publication assistée par ordinateur en un coup d’œil :
- des spécialistes de la PAO qualifié·e·s
- travail avec tous les programmes de mise en page et de composition courants (MS Office, Adobe Creative, FrameMaker, CorelDraw, Quicksilver, etc.)
- intégration fiable des traductions dans la mise en page
- maîtrise des langues classiques et des écritures sophistiquées (arabe, japonais, hébreu, russe, mandarin, etc.)
- cryptage SSL pour un transfert sécurisé des données
- respect de la Corporate Identity/du Corporate Design et utilisation des polices de votre entreprise
Avez-vous des questions ?
Vous pouvez nous envoyer les données par e-mail ou via myAPOSTROPH. Grâce au cryptage SSL, notre portail clientèle convient également à la transmission de données confidentielles.
En principe, nous prenons en charge tous les formats. Nous convertissons les fichiers qui ne peuvent pas être traités, par exemple les PDF. Si vous doutez que nous puissions traiter votre format, n’hésitez pas à nous contacter.
En principe, un fichier PDF n’est pas approprié, car il ne peut pas être édité. Nous pouvons toutefois convertir le modèle, mais il n’est pas exclu que le formatage d’origine soit perdu. Si une conversion n’est pas possible, la traduction est tapée directement dans un fichier Word, ce qui augmente inévitablement la charge de travail.
Si vous disposez du fichier image d’origine, nous pouvons généralement traduire le texte directement dans l’image. Dans le cas contraire, la traduction est livrée dans un fichier Word.
La taille des mandats que vous pouvez envoyer par e-mail dépend des limitations de votre serveur. Notre portail clientèle myAPOSTROPH vous permet d’envoyer des données jusqu’à un volume de 200 Mo.
C’est possible. Pour ce faire, veuillez nous envoyer le fichier de votre police (Font).