Nachbearbeitung von KI-generierten Texten – massgeschneidert für Sie
Unsere individuelle Optimierung von KI-Texten bietet Ihnen umfassenden Mehrwert. Wir sorgen mit menschlichem Sprachgefühl für präzise Grammatik und Rechtschreibung, eine rasche Verfügbarkeit der optimierten Texte und einen ausführlichen Faktencheck. Auf Ihren Wunsch hin verfeinern wir Stil und Ausdruck und achten dabei auf die Einhaltung Ihrer Corporate Language. Je nach Bedarf können wir Ihren Text auch für die Suchmaschine optimieren (SEO) oder für leseschwache Menschen vereinfachen.
Haben Sie Fragen oder sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?
Die Vorteile unserer Textoptimierung auf einen Blick:
- Speziell geschulte Sprachprofis für das Nachbearbeiten von KI-generierten Texten
- Flexible Auswahl zwischen verschiedenen Optimierungs-Levels, abhängig von der Verwendung des Textes
- Kurze Bearbeitungszeiten und schnelle Lieferung
- Persönliche Beratung rund um das Thema künstliche Intelligenz
- Kombinierbar mit den individuellen Firmenlösungen von Apostroph
Immer up to date und gut unterhalten – mit dem Apostroph Newsletter
Mögen Sie intelligentes Infotainment? Lieben Sie Sprachhacks, interkulturelle Anekdoten und digitale (Sprach-)Reisen um die Welt? Dann abonnieren Sie unseren Newsletter.
Alles, was Sie über Sprache wissen sollten – bei Apostroph im Magazin
Stehen Sie vor der Entscheidung, ob Sie Ihre Texte selbst schreiben sollen oder ob das KI-Tool des Vertrauens die Arbeit übernehmen kann? Was gilt es da zu beachten? Wie treffen Sie die beste Wahl zwischen Mensch und Maschine? Und was unterscheidet eigentlich ein Korrektorat von einem Lektorat?
In unserem Magazin finden Sie Antworten auf diese und viele weitere interessante Fragen. Wir nehmen Sie mit auf eine Reise durch die Welt der Sprache und geben Ihnen Einblicke in eine Vielzahl interessanter sprachlicher Themen.
Folgende Dienstleistungen könnten Sie ebenfalls interessieren:
Wir beantworten Ihre häufig gestellten Fragen:
Wir unterstützen unsere Firmenkundschaft bei der Erstellung und Pflege von Terminologiedatenbanken und Translation Memories und stehen ihnen in allen Bereichen der IT-Infrastruktur zur Seite. Wenn Sie mehr wissen möchten, beraten wir Sie ausführlich, wie Sie Ihre firmeninternen Sprachprozesse optimieren und ausbauen können.
Mehr zum Thema Beratung im Bereich Sprachmanagement
Sämtliche Sprachprofis, die für uns übersetzen, lektorieren, korrigieren, editieren, texten und dolmetschen, werden nach den Vorgaben der Norm ISO 17100 ausgewählt. Dieser Prozess schreibt sowohl die detaillierte Vorgehensweise bei der Rekrutierung als auch die stetige Qualitätsüberwachung und Datenaktualisierung vor.
Unsere Mitarbeitenden im Projektmanagement verfügen über eine erstklassige Ausbildung und beherrschen drei oder mehr Sprachen. Sie werden laufend geschult, in persönlichen Coachings gefördert und sind über die aktuellen Entwicklungen in der Branche auf dem Laufenden. Dadurch können Sie Firmen- und Privatkundinnen und -kunden.
Unsere freien Linguistinnen und Linguisten in den Bereichen Übersetzung und Dolmetschen sind diplomiert und in ihrer Fachexpertise sattelfest, die Sprachprofis im Copywriting verfügen über ein breites Branchen-Know-how, bringen eine langjährige Erfahrung mit und glänzen mit Eloquenz.
Sämtliche Freelancer arbeiten ausschliesslich in ihrer Muttersprache, sind engagiert und setzen unsere hohen Ansprüche um. Überdies dokumentieren wir all unsere Services, führen stetig Review-Prozess durch und sorgen mit eingespielten Arbeitsabläufen für eine durchgehende Qualität und eine pünktliche Auslieferung.
Ja. Unser Kunden- und Übersetzungsportal heisst myAPOSTROPH und überzeugt mit einem standardisierten Bestellprozess, einer SSL-Verschlüsselung und verschiedenen Features zur Optimierung Ihres Sprachmanagements.
Mehr zum Thema Kundenportal myAPOSTROPH
Bereits 2010 sind wir mit der verschlüsselten Bestellplattform myAPOSTROPH – die auch als Custom-Version zur Verfügung steht – online gegangen. Darüber hinaus verfügen wir über ein eigenes Labor, wo innovative Produkte und Konzepte für das digitale Sprachmanagement entwickelt werden. Somit profitieren unsere Firmen- und Privatkundinnen und -kunden von hochmodernen, proprietären Softwarelösungen.
Die Auftragserteilung ist über unser SSL-verschlüsseltes Kunden- und Übersetzungsportal myAPOSTROPH oder via E-Mail möglich. Auch bieten wir Lösungen für die Übermittlung grosser Dateien an.
Verschwiegenheit und Diskretion gehören bei Apostroph seit der Gründung 1994 zur Philosophie. Alle Mitarbeitenden sowie Freelancerinnen und Freelancer sind an eine ausführliche und explizite Vertraulichkeit – auch nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses – gebunden. Zudem verlangen wir von allen einen Strafregisterauszug, der einwandfrei sein muss, bevor wir ein Arbeitsverhältnis eingehen. Separate NDA-Erklärungen aufgrund spezieller Projekte sind jederzeit möglich.
Ja. Unser Spezialisten-Team, das sich aus Solution Architects und Translation Engineers zusammensetzt, berät Sie gerne und umfassend.
Mehr zum Thema Prozessautomatisierung
Wir verfügen über unterschiedlichste Lösungen für Systemanbindungen. Via apoCONNECTORS, API-Anbindungen oder über Hot Folders stellen wir zu allen relevanten CMS, Redaktionssystemen, PIM, Sourcing Plattformen oder unternehmensspezifischen Systemen eine sichere Verbindung her. Weitere marktrelevante Tools werden von uns ebenfalls unterstützt. Wenn Sie mehr erfahren möchten, nehmen Sie Kontakt mit uns auf.
Mehr zum Thema Schnittstellen