Juristische Übersetzungen für die Schweizerische Post AG

Die Schweizerische Post AG ist ein Konzern mit gegen 60 000 Mitarbeitenden und vier strategischen Gesellschaften. Ein Unternehmen von dieser Grösse muss sich auf viele Seiten rechtlich absichern. Seit 2018 arbeitet der Sprachdienst der Schweizerischen Post AG eng mit Apostroph zusammen. Unsere Hauptaufgabe: qualitativ hochwertige juristische Fachübersetzungen.

juritische Übersetzungen für die Post

Rechtlich hieb- und stichfest auf Französisch, Italienisch und Englisch

Für die umfangreichen juristischen Texte der Post setzen wir muttersprachliche Tandem-Übersetzungsteams ein, die über die geforderte Expertise verfügen, das fachliche Vokabular beherrschen und äusserst präzis formulieren. Für Bereiche wie Compliance, Governance oder auch Legal übersetzen sie Verträge, Geschäfts- und Rahmenbedingungen, Datenschutzbestimmungen, Reglemente, Factsheets und Medienmitteilungen. Zudem nutzt die Schweizerische Post AG unser textvergleichendes Lektorat.

Mehr zum Thema juristische Übersetzungen

Untertitelung für die Post

Präzise Untertitel für höchste Ansprüche

Mit viel Erfahrung und professionellem Equipment bringen unsere Sprachprofis jeden Untertitel auf den Punkt. Ob Schulungsvideo oder Social-Media-Clip – in unserer Expertenrunde entstehen passende Untertitel im SRT-Format, knapp und präzise für die interne und externe Kommunikation der Post. Die Basis dafür bilden Transkripte in Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch.

Mehr zum Thema Transkription und Untertitelung

Post CH AG
«Der Sprachdienst der Schweizerischen Post setzt für die Übersetzung von juristischen Texten auf die Apostroph Group als kompetente Partnerin, die eng in unsere Prozesse integriert ist. Ihr Modell eines Tandems aus Juristin und Übersetzer ist für uns absolut überzeugend. Das ist eine Zusammenarbeit, die 'verhebt'!»
Carolin Walter · Leiterin Sprachdienst, Die Schweizerische Post AG

Eine Verbindung, die auf allen Ebenen funktioniert

Der Datenaustausch mit der Schweizerischen Post AG läuft über das Translation-Management-System XTM. Bei der Bearbeitung der Aufträge sind unsere Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer direkt an die Terminologiedatenbank und das Translation Memory der Post angebunden. So können unsere Sprachprofis effizienter arbeiten und stehen in stetem Austausch mit dem Sprachdienst der Post.

Mehr zum Thema Übersetzungstechnologie

Ein Auszug der Leistungen, die Apostroph für die Schweizerische Post AG erbringt:

Möchten Sie regelmässig über neue Kundenprojekte und News zu Apostroph informiert werden?

In unserem Newsletter überraschen wir Sie mit ebenso informativen wie unterhaltsamen Artikeln. Wir würden uns freuen, auch Sie im Kreis unserer 20 000 Newsletter-Followerinnen und -Followern zu begrüssen.

Sie können auf uns zählen.

  • Ihre Projekte in besten Händen

    Wir arbeiten mit Single Points of Contact. Somit werden Sie von einer fachlich versierten Ansprechperson betreut, die auf Ihre Bedürfnisse eingeht und Sie stets auf dem Laufenden hält.
  • Partnerschaftliche Zusammenarbeit

    Mit vielen Kundinnen und Kunden verbindet uns eine langjährige Partnerschaft. Neben der Qualität schätzen sie unsere Werte wie Zuverlässigkeit, Transparenz und Fairness.
  • Zertifizierte Sicherheit

    Sowohl unsere Informationssicherheit als auch unser Qualitätsmanagement ist ISO-zertifiziert, was sichere Prozesse garantiert.