Deutsch – Spanisch – Deutsch Übersetzung mit Qualitätsgarantie

Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer übersetzen immer in ihre Muttersprache. Zudem verfügen sie in jedem Fall über fundiertes Wissen in ihrem Fachgebiet.

Zuallererst beachten wir bei der Übersetzung Deutsch-Spanisch & Spanisch-Deutsch immer Ihre spezifischen Instruktionen, zum Beispiel bezüglich Tonalität, Stil oder Terminologie.

Weiter haben für uns die Charakteristika des Zielpublikums entscheidenden Einfluss auf die Besonderheiten des Endprodukts. Je nach Adressatenkreis kann ein deutscher Ausgangstext viele verschiedene spanische Übersetzungen generieren. Ebenso entstehen auf der Grundlage eines spanischen Ausgangstextes je nach Zielpublikum ganz unterschiedliche deutsche Übersetzungen.

Von wesentlicher Bedeutung für eine zielgruppengerechte Übersetzung sind für uns geografische Aspekte. In welchem Land finden wir den Adressatenkreis? Ist eine nationale Terminologie wichtig oder richtet sich der Text an ein internationales Publikum?

Bei der Übersetzung Deutsch-Spanisch & Spanisch-Deutsch berücksichtigen wir jedoch auch soziologische und demografische Aspekte. Wird die Übersetzung für ein Fachpublikum oder für Laien erstellt? Richtet sich das Endprodukt an Berufstätige, an Kinder oder an Familien? Jedes Zielpublikum erhält somit eine auf seine spezifischen Charakteristika abgestimmte Übersetzung.

Haben Sie Fragen oder sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?

Gerne beantworte ich Ihre Fragen oder stelle Ihnen die Apostroph Group und unsere Services in einem persönlichen Gespräch vor.
Nadia Gaille
Head of Customer Success
Apostroph Team Nadia Gaille

Übersetzung Deutsch-Spanisch erstellt von Deutsch-Spanisch-Übersetzer oder -Übersetzerin

Unsere fachkundigen Deutsch-Spanisch-Übersetzer und -Übersetzerinnen sind in jedem Fall spanischer Muttersprache.

Bei der Übersetzung Deutsch-Spanisch ist dennoch entscheidend zu wissen, an welche Zielgruppe sich die Übersetzung richtet. Wird der Text in Spanien oder in Südamerika gelesen? Oder soll der Text gar international gelten?


Je nach Zielgruppe beschäftigen wir die entsprechende Deutsch-Spanisch-Übersetzerin oder den entsprechenden Deutsch-Spanisch-Übersetzer mit Ihrem Auftrag. So können wir garantieren, dass die Adressaten zielgruppengerecht angesprochen werden.

Übersetzung Spanisch-Deutsch erstellt von Spanisch-Deutsch-Übersetzer oder -Übersetzerin

Die gleichen Grundsätze gelten für eine Spanisch-Deutsch-Übersetzung: Unsere Spanisch-Deutsch-Übersetzer und -Übersetzerinnen sind immer deutscher Muttersprache. Ist die Übersetzung jedoch für Deutschland, Österreich oder für die Schweiz bestimmt? Welches ist das Zielpublikum? Je nach Adressatenkreis beschäftigen wir die entsprechende Spanisch-Deutsch-Übersetzerin oder den entsprechenden Spanisch-Deutsch-Übersetzer mit Ihrem Auftrag und garantieren somit ein absolut zielgruppengerechtes Resultat.

Wir berücksichtigen in jedem Fall all die erwähnten Punkte – Ihr Produkt ist qualitativ hochwertig und gleichzeitig garantiert auf Ihr Zielpublikum zugeschnitten!

Hier können Sie eine Offerte anfordern für Ihre Übersetzung Deutsch-Spanisch & Spanisch-Deutsch.

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Ihre Projekte in besten Händen

    Wir arbeiten mit Single Points of Contact. Somit werden Sie von einer fachlich versierten Ansprechperson betreut, die auf Ihre Bedürfnisse eingeht und Sie stets auf dem Laufenden hält.
  • Wir sprechen Ihre Sprache

    Je nach Projekt stellen wir gezielt Teams aus internen und externen Expertinnen und Experten zusammen, die fachlich versiert sind und Ihre Unternehmenssprache umsetzen.
  • Sprachintelligenz

    Unsere eigene IT- und Entwicklungsabteilung sorgt für den cleveren Einsatz von Technologien, sodass Mensch und Maschine auf intelligente Weise harmonieren.