Seit 2003 nutzt HotellerieSuisse unseren 5-Sterne-Full-Service

Es war wohl kaum Zufall, dass exakt in jenem Jahr, als die Gotthardbahn erstmals durch den Tunnel dampfte, der Grundstein für die heutige HotellerieSuisse gelegt wurde. Inzwischen beherbergt der Verband rund 3000 Betriebe. Als Exklusiv-Partnerin ist Apostroph für sämtliche Sprachdienstleistungen des Verbandes verantwortlich. Seit 2003 überzeugen wir mit einem umfassenden Full-Service, durchgehender Qualität und viel Technologie-Know-how.

Übersetzungen für HotellerieSuisse Hotelzimmer Quelle: HotellerieSuisse

Unsere Rezeption myAPOSTROPH hat immer geöffnet

Bei einem Verband mit rund 3000 Mitgliedern geht es oft hektisch zu und her. Deshalb erteilt HotellerieSuisse Aufträge ganz einfach und schnell über das Kundenportal myAPOSTROPH, das ganzjährig rund um die Uhr geöffnet hat.

Mehr zum Thema Kundenportal

Übersetzungen für HotellerieSuisse Logo
Übersetzungen für HotellerieSuisse Restaurant Quelle: HotellerieSuisse

Unsere Stärken haben wir auch in der Krise bewiesen

Die Schweizer Hotellerie wurde von der Corona-Pandemie besonders schwer getroffen. Deshalb hat HotellerieSuisse die Pressekonferenzen des Bundes stets aufmerksam verfolgt. Danach war Tempo angesagt. Die Expressaufträge für die Übersetzung der Mitgliederinformationen und Schutzkonzepte erreichten uns oftmals nach Büroschluss, was für unsere Linguistinnen und Linguisten Nacht- oder Wochenendarbeit bedeutete. Da das Zusammenspiel zwischen unserem Projektmanagement und den externen Sprachprofis tadellos funktioniert hat, konnten wir die Übersetzungen in der gewohnten Qualität und zur rechten Zeit an die Verantwortlichen weiterleiten.

Mehr zum Thema Arbeitsabläufe

Übersetzungen für HotellerieSuisse Patric Schönberg
«Apostroph ist mit viel Flexibilität und qualitativ hochstehenden Sprach-Services zu einer unverzichtbaren Partnerin geworden.»
Patric Schönberg · Leiter Kommunikation HotellerieSuisse

Mit lokalisierten Übersetzungen ist HotellerieSuisse näher am Puls der Mitglieder

Als zentrale Schaltstelle mit rund 3000 angeschlossenen Häusern benötigt HotellerieSuisse ein breites Spektrum an Übersetzungen. Damit die Texte im Tessin und in der Romandie auf offene Hotelier-Ohren treffen, sind bei uns ausschliesslich muttersprachliche Übersetzungsprofis im Einsatz, die in ihrer Sprachregion verwurzelt sind und die dortige Kultur verstehen. Darüber hinaus wählen wir sie gezielt nach Fachexpertise aus, weil es für juristische Texte ein anderes Fachwissen braucht als für Marketingtexte.

Neben dem textvergleichenden Lektorat, der Lokalisierung und dem Lektorat und Korrektorat beauftragt der Verband Apostroph vor allem mit der Übersetzung von:

  • Medienmitteilungen
  • Rechtstexten
  • Mitgliedermailings
  • Social-Media-Inhalten
  • Finanz- und Geschäftsbericht
  • Politischen Positionspapieren
  • Broschüren und Marketingtexten
  • Slogans und Claims
  • Website-Texten

Mehr zum Thema Marketing-Übersetzungen

Möchten Sie regelmässig über neue Kundenprojekte und News zu Apostroph informiert werden?

In unserem Newsletter überraschen wir Sie mit ebenso informativen wie unterhaltsamen Artikeln. Wir würden uns freuen, auch Sie im Kreis unserer 20 000 Newsletter-Followerinnen und -Followern zu begrüssen.

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Ihre Projekte in besten Händen

    Wir arbeiten mit Single Points of Contact. Somit werden Sie von einer fachlich versierten Ansprechperson betreut, die auf Ihre Bedürfnisse eingeht und Sie stets auf dem Laufenden hält.
  • Partnerschaftliche Zusammenarbeit

    Mit vielen Kundinnen und Kunden verbindet uns eine langjährige Partnerschaft. Neben der Qualität schätzen sie unsere Werte wie Zuverlässigkeit, Transparenz und Fairness.
  • Wir sprechen Ihre Sprache

    Je nach Projekt stellen wir gezielt Teams aus internen und externen Expertinnen und Experten zusammen, die fachlich versiert sind und Ihre Unternehmenssprache umsetzen.