Zu unseren Aktivitäten zählen unter anderem:
- Übersetzungen von Werbebeilagen und Themenbroschüren durch unsere muttersprachlichen Fachübersetzerinnen und -übersetzer ins Französische.
- Textvergleichendes Lektorat.
- Transkreation von Slogans und Werbeclaims.
- Lokalisierung für die Romandie und das Tessin.
- Übersetzung von Website-Texten.
- Übersetzungen und textvergleichendes Lektorat für weitere Marketingaktivitäten.
Mehr zum Thema Marketing-Übersetzungen

Damit die Produktnamen in allen Sprachen stimmen
Neben den Sprachdienstleistungen, wie etwa dem textvergleichenden Lektorat für die Romandie, den Lokalisierungen und den Web-Übersetzungen, nutzt BAUHAUS die Vorteile der CAT-Tools wie Trados. Dank dem Translation-Memory-System und der Terminologie-Datenbank werden sich wiederholende Passagen einfach in die Übersetzung integriert und Artikelnamen immer gleich übersetzt. Das ist für ein Unternehmen mit mehr als 160 000 Produkten unverzichtbar und minimiert die Kosten.
Mehr zum Thema Übersetzungstechnologie
Ein Auszug der Leistungen, die Apostroph für BAUHAUS erbringt:
-
Technische Übersetzungen
Mit Fachwissen übersetzte Texte für Industrie und Gewerbe.
Mehr erfahren -
Marketing-Übersetzungen
Mit Gespür übersetzte Werbe- und PR-Texte.
Mehr erfahren -
Website-Übersetzung
Zielgruppengerechte Lokalisierung und Optimierung dank CMS-Schnittstellen.
Mehr erfahren -
Transkreation
Kreative Übersetzungen, die noch besser sind als das Original.
Mehr erfahren
Möchten Sie regelmässig über neue Kundenprojekte und News zu Apostroph informiert werden?
In unserem Newsletter überraschen wir Sie mit ebenso informativen wie unterhaltsamen Artikeln. Wir würden uns freuen, auch Sie im Kreis unserer 30 000 Newsletter-Followerinnen und -Followern zu begrüssen.