Our activities include:
- Advertising supplements and themed brochures translated into French by our native-speaking professional translators
- Comparative proofreading
- Transcreation of slogans and advertising claims
- Localisation for French-speaking Switzerland and Ticino
- Translation of website texts
- Translations and comparative proofreading for further marketing activities
Find out more about marketing translations
Ensuring the product names are correct in all languages
In addition to language services, such as comparative proofreading for French-speaking Switzerland, localisation and web translations, BAUHAUS also takes advantage of CAT tools such as Trados. Thanks to a translation memory and terminology database, recurring text elements are easily integrated into the translation and article names are always translated in the same way. This is indispensable for a company with more than 160,000 products and also minimises costs.
Find out more about translation technology
Some of the services Apostroph provides for BAUHAUS:
Would you like to receive regular updates on new customer projects and news about Apostroph?
In our newsletter, we will surprise you with articles that are as informative as they are entertaining. We would be delighted to welcome you to our community of 20,000 newsletter followers.