Nos activités pour Bauhaus sont entre autres les suivantes :
- traductions en français d’encarts publicitaires et de brochures thématiques par nos traducteurs/-trices spécialisé·e·s de langue maternelle
- relecture comparative
- transcréation de claims et de slogans publicitaires
- localisation pour la Suisse romande et le Tessin
- traduction de textes pour le site Web
- traductions et relecture comparative pour d’autres activités de marketing
En savoir plus sur le thème des traductions marketing
Des désignations de produits correctes dans toutes les langues
Outre les services linguistiques tels que la relecture comparative pour la Suisse romande, les localisations et les traductions Web, Bauhaus bénéficie des avantages des outils de TAO comme Trados. Grâce au système de mémoire de traduction et à la base de données terminologique, les passages récurrents sont facilement intégrés dans la traduction et les noms des articles sont toujours traduits de la même manière. C’est indispensable pour une entreprise comptant plus de 160 000 produits et cela minimise les coûts.
En savoir plus sur la technologie de traduction
Voici un aperçu des prestations qu’Apostroph fournit à l’BAUHAUS :
Souhaitez-vous recevoir régulièrement des informations sur Apostroph et ses nouveaux projets clients ?
Dans notre newsletter, nous vous surprenons avec des articles aussi instructifs que divertissants. Nous serions ravi·e·s de vous compter parmi les 20 000 abonné·e·s de notre newsletter.