Per la Ferrovia retica: traduzioni puntuali

La Ferrovia retica offre ogni anno a circa 12 milioni di passeggeri un emozionante viaggio attraverso i Grigioni. Grazie alla collaborazione con Apostroph, le traduzioni necessarie sono sempre disponibili in tempo. Apostroph è partner di traduzione della Ferrovia retica dal 2013 e offre inoltre consulenza sull’argomento «Ottimizzazione dei processi di traduzione».

Collegamento ottimale grazie ad APOSTROPH Connectors

Grazie ad APOSTROPH Connectors, la «rete» della Ferrovia retica porta oggi direttamente dai nostri traduttori. Già nel 2015 Apostroph aveva tradotto il sito della Ferrovia retica in inglese e in italiano, per rendere l’interessante offerta accessibile a un vasto pubblico target. Successivamente avrebbero dovuto essere tradotti in inglese gli articoli del blog, che vengono pubblicati a intervalli regolari.

Grazie alla nostra consulenza il processo di traduzione è stato ottimizzato: oggi i collaboratori della Ferrovia retica possono avviare il processo di traduzione direttamente nel CMS «Typo3». Grazie ad APOConnectors è possibile un’integrazione ottimale con Apostroph e il processo è più efficiente: viene eliminato alla base il faticoso «copia-incolla» e le fonti di errore sono ridotte al minimo automaticamente. Ecco come funziona una traduzione puntuale!

Scoprite di più sul tema processo di traduzione automatica

«Mi piace molto collaborare con Apostroph. Perché posso contare al 100% sulla puntualità delle traduzioni. Inoltre sono molto flessibili, anche quando c’è fretta. Grazie ai traduttori fissi, alcune parole specifiche vengono tradotte sempre allo stesso modo, e lo apprezzo molto. Apostroph è davvero un partner affidabile!»
Tanja Thaler · Specialista in Comunicazione, Ferrovia retica

Gli highlight della Ferrovia retica: in più lingue grazie ad Apostroph

Alla Ferrovia retica stanno a cuore i suoi ospiti. Per questo ogni anno pubblica la prestigiosa rivista «Contura», che informa sulle offerte ed entusiasma con storie sul Cantone dei Grigioni e sulla Ferrovia retica. Ogni anno, con una traduzione premium, diamo il benvenuto anche agli ospiti anglofoni della Ferrovia retica.

E poi c’è la brochure sul Bernina Express, È presente in tutte le stazioni e fornisce informazioni ai passeggeri da tutto il mondo sulla rete ferroviaria, sull’orario e sulle numerose attrazioni turistiche lungo il percorso. Grazie ad Apostroph, gli ospiti potranno affidarsi a un’apprezzata edizione nelle loro lingue (coreano, cinese, tailandese, polacco, ceco, italiano, inglese e francese).

Desiderate essere informati regolarmente sui nuovi progetti per i clienti e le novità su Apostroph?

Nella nostra newsletter troverete tanti articoli informativi e divertenti. Ci piacerebbe avere anche voi tra i 20 000 follower della nostra newsletter.

Su di noi potete contare.

  • I vostri progetti in ottime mani

    Lavoriamo con Single Point of Contact. In questo modo sarete assistiti da una persona qualificata che si occuperà delle vostre esigenze e vi manterrà sempre al corrente.
  • Collaborazione partenariale

    A molti clienti siamo legati da una partnership pluriennale. Oltre alla qualità, apprezzano i nostri valori come affidabilità, trasparenza e correttezza.
  • Sicurezza certificata

    Sia la nostra sicurezza dell’informazione che la nostra gestione della qualità sono certificate ISO, a garanzia di processi sicuri.