Parliamo 100 lingue materne e tutte le lingue dei nostri 5000 clienti

Il nostro vasto repertorio di lingue vi consente di accedere a tutti i principali mercati target. Traduciamo, redigiamo testi, interpretiamo, revisioniamo e correggiamo nelle quattro lingue nazionali, come pure in lingue «esotiche» come yiddish, uzbeko o fiammingo.

  • Solo linguisti madrelingua
  • Linguisti professionisti con specializzazioni in diversi settori
  • Project Managers e Account Managers poliglotti
  • Ampia gamma di servizi in oltre 100 lingue
Un’offerta in 70 lingue

La nostra patria linguistica è il mondo

Le traduttrici, i traduttori e copywriter esperti di Apostroph sanno che tipo di humour è accettato nel loro Paese o nella loro regione, utilizzano le metafore giuste e conoscono i modi di dire. Armati di grande sensibilità linguistica, sono sempre in grado di utilizzare il tono di voce giusto, sia che vogliate rivolgervi ad adolescenti in Argentina, genitori in Norvegia o cittadini senior negli Stati Uniti.

L’alfabeto delle lingue di Apostroph

All’inizio del vocabolario di Apostroph si trovano afrikaans, albanese, amhariano, arabo, armeno o anche azerbaigiano. Dalla B alla Y seguono decine di altre lingue, come il cinese, naturalmente l’inglese e il francese, per poi arrivare al sanscrito, al melodioso romancio, al tigrino, al polacco o al vietnamita. E sotto la lettera Z si trova, per esempio, la lingua bantù degli Zulu, usata nell’Africa del Sud da circa 12 milioni di persone.

L’offerta sconfinata di Apostroph Group

Supporto per i nostri clienti oltre i confini

Oltre ai classici ordini di traduzione e testi assistiamo i nostri clienti anche in altri modi: organizziamo, ad esempio, il servizio di interpretazione per una conferenza internazionale a Shanghai, realizziamo glossari multilingue e revisioniamo i contratti transfrontalieri. Qualunque siano i servizi linguistici di cui avete bisogno, Apostroph gestisce i vostri progetti, grandi e piccoli, in dozzine di lingue.

Siamo convincenti in ogni lingua:

  • Perché lavoriamo esclusivamente secondo il principio della lingua madre
  • Ci avvaliamo sia di linguisti professionisti sia di specialisti
  • Localizziamo i messaggi in modo che siano colti correttamente nella regione target
  • Ampliamo costantemente le nostre conoscenze sulle peculiarità culturali e regionali
  • Possediamo una competenza stilistica e terminologica elevata
  • Disponiamo della sensibilità necessaria per i gruppi target più disparati
  • Aiutiamo le aziende a comunicare con successo in tutti i mercati target

Servizi linguistici più richiesti

Desiderate dei chiarimenti?

Se l’originale è redatto in tedesco, la lingua di partenza è il tedesco. Se il testo viene tradotto in francese, la lingua di arrivo è il francese.

I servizi espresso sono sempre disponibili. Concordiamo preventivamente con voi eventuali supplementi.

Le dimensioni degli ordini che inviate per e-mail dipende dai limiti posti dal vostro server. Tramite la nostra area clienti myAPOSTROPH è possibile inviare dati fino a 200 MB.

In linea di principio potete inviarci tutti i formati. I file che non possono essere modificati, come ad esempio i PDF, vengono convertiti. Se avete dubbi sulle possibilità di elaborare il vostro formato, chiedete a noi.

Lunghezza del testo, combinazione linguistica, grado di difficoltà e numero di passaggi ripetuti determinano il tempo necessario a un professionista per eseguire la traduzione. Per fare una proposta ragionata, analizziamo il testo e vi indichiamo una data di consegna garantita. Con questa procedura ci siamo sempre trovati bene e di norma siamo in grado di rispettare le scadenze chieste dal cliente. Per testi particolarmente urgenti è disponibile anche il nostro servizio espresso, disponibile 24 ore su 24, 365 giorni l’anno.

Il risparmio tecnologico è dovuto alle ripetizioni all’interno di un testo risultanti da traduzioni precedenti. Le ripetizioni sono riconosciute grazie alla memoria di traduzione, in grado di memorizzare passaggi e concetti e di riproporli come opportuno. In questo modo si riducono i tempi di lavoro dei traduttori, senza scendere a compromessi in termini di qualità. I risparmi che ne risultano saranno trasferiti a voi sotto forma di sconti.

Raggiungere insieme gli obiettivi

  • I vostri progetti in ottime mani

    Lavoriamo con Single Point of Contact. In questo modo sarete assistiti da una persona qualificata che si occuperà delle vostre esigenze e vi manterrà sempre al corrente.
  • Parliamo la vostra lingua

    A seconda del progetto, componiamo in modo mirato team di esperti interni ed esterni, dotati di competenza tecnica e che mettono in pratica il vostro linguaggio aziendale.
  • Intelligenza linguistica

    Il nostro reparto IT e di sviluppo interno assicura l’impiego intelligente delle tecnologie, in modo che uomo e macchina possano armonizzarsi in modo intelligente.