«La complessità del progetto "Rapporto di gestione" è elevata e i tempi sono sempre stretti. Grazie al collegamento con Apostroph e al forte impegno del team, il processo si svolge in modo ottimale. Conto su questa collaborazione affidabile e basata sulla fiducia.»
Alessandra Albisetti Szalay
·
Investor Relations Coordinator, Helvetia
Lavori eseguiti
- Traduzione Premium incl. revisioni comparate DE-EN, DE-FR, DE-IT e DE-ES
- Diverse traduzioni in tutte le lingue
- Correzione di bozze in inglese, francese, italiano e spagnolo
- Lettura finale di due giorni in loco per inglese, francese, italiano e spagnolo
Maggiori informazioni sul tema Corporate Reporting
Andare semplicemente sul sicuro: effettuiamo l’interpretazione della lettura finale
I tempi sono sempre stretti, ma grazie all’agenda dettagliata della cliente è possibile programmare di volta in volta le traduzioni e prenotare anticipatamente il team. In questo modo è possibile gestire anche traduzioni successive.
Quando il rapporto sarà pronto, si terrà la lettura finale, che verrà interpretata in italiano, francese, inglese e spagnolo. Solitamente sul posto – durante la crisi anche «a distanza». Organizziamo il setup.
Maggiori informazioni sull’interpretariato
Un estratto delle prestazioni che Apostroph fornisce a Helvetia
Desiderate essere informati regolarmente sui nuovi progetti per i clienti e le novità su Apostroph?
Nella nostra newsletter troverete tanti articoli informativi e divertenti. Ci piacerebbe avere anche voi tra i 20 000 follower della nostra newsletter.