Comment traduire « Miau » en français :
traductions spécialisées pour la PSA

Lorsque le bien-être animal est en jeu en Suisse, la Protection Suisse des Animaux PSA s’engage. Elle s’intéresse notamment aux questions de protection des animaux, de détention d’animaux de compagnie ou de rente ou encore de placement d’animaux. Pour que les messages de l’organisation soient bien compris, les informations doivent être compréhensibles – et multilingues : grâce aux linguistes d’Apostroph, la PSA atteint toute la Suisse.

Übersetzungen für den Schweizer Tierschutz STS

Des traductions performantes 
pour le site Internet de la PSA

Pourquoi la PSA s’engage-t-elle en faveur d’une obligation d’identification et d’enregistrement des chats en Suisse ? Nous avons traduit l’article répondant à cette question afin que les particuliers, les spécialistes, les politicien·ne·s et les autres partenaires de la PSA puissent comprendre les positions de l’association dans toute la Suisse.

Dans ce cas précis, le média cible était le site Internet de la PSA. Afin que le processus mis en place réponde aux objectifs, les données ont été échangées au format XLIFF (XML Localization Interchange File Format). XLIFF est une interface standardisée garantissant l’efficacité, mais aussi la flexibilité et la cohérence. D’autres contenus sont venus s’ajouter aux textes du site Internet.

Des linguistes et des outils
pour un contenu qui atteint sa cible

Dans le cadre des travaux de communication de la PSA, nos linguistes ont également traduit des newsletters, des communiqués de presse ou des documents internes à l’association, de l’allemand vers l’italien et le français. Outre un concentré de compétences linguistiques, des outils éprouvés ont également été utilisés : le glossaire de la PSA, la mémoire de traduction et l’IA ont ainsi garanti un résultat « cohérent et rentable », selon le feed-back de la PSA.

Que ce soit sur Internet ou dans la presse écrite, les personnes soutenant la PSA, les donatrices et donateurs, les médias, la population et les spécialistes peuvent désormais découvrir le travail de l’organisation dans leur langue et profiter des précieuses informations qu’elle transmet. Et les chats dont il a été question au début ? Ils miaulent « Merci », « Grazie » et « Danke ».

Traductions pour la Protection Suisse des Animaux PSA
«Apostroph propose toute la palette de services linguistiques d’un seul tenant. Grâce à notre personne de contact principale, nous n’avons pas besoin de coordonner des traductrices et traducteurs. De plus, nous profitons du portail de commande en ligne myAPOSTROPH
Simon Hubacher · Responsable Communication

Voici un aperçu des prestations qu’Apostroph fournit à la Protection Suisse des Animaux (PST) :

  • traduction
  • traduction marketing
  • traduction de sites Internet
  • traduction automatique
  • post-édition
  • solutions technologiques

Souhaitez-vous recevoir régulièrement des informations sur Apostroph et ses nouveaux projets clients ?

Dans notre newsletter, nous vous surprenons avec des articles aussi instructifs que divertissants. Nous serions ravi·e·s de vous compter parmi les 20 000 abonné·e·s de notre newsletter.

Atteindre les objectifs ensemble

  • Vos projets sont entre de bonnes mains

    Nous travaillons avec des points de contact uniques. Vous êtes ainsi pris·e en charge par un·e interlocuteur·trice expérimenté·e qui répond à vos besoins et vous tient toujours au courant.
  • Collaboration partenariale

    Nous entretenons un partenariat de longue date avec un grand nombre de client·e·s. Outre la qualité de notre travail, notre clientèle apprécie nos valeurs telles que la fiabilité, la transparence et l’équité.
  • Sécurité certifiée

    Tant notre sécurité de l’information que notre gestion de la qualité sont certifiées ISO, ce qui garantit la sécurité des processus.