Grâce à nos interprètes professionnel·le·s, tout le monde se comprend chez Implenia
Lors de la publication des résultats semestriels et annuels, Implenia invite des analystes et des journalistes à une conférence et le personnel à une réunion hybride. Pour que le public présent dans la salle et en ligne comprenne les intervenant·e·s, nos interprètes traduisent à distance les discours en anglais et en français.
En savoir plus sur le thème de l’interprétation
Traductions précises de rapports de gestion et sous-titrage vidéo digne d’un film
La traduction des rapports de gestion, semestriels et financiers ainsi que du magazine « Impact » sont des projets d’envergure. Nous traduisons toutes ces publications en anglais, français et italien et veillons à respecter les délais grâce à une bonne planification. Notre interface ns.publish nous permet de réaliser les projets directement à partir du système. Ce processus est entièrement autonome, ce qui élimine les erreurs de transmission et augmente l’efficacité. En outre, Implenia utilise notre service complet en nous confiant la transcription et le sous-titrage de vidéos en lien avec le rapport de gestion.
En savoir plus sur les thèmes de la traduction de rapports de gestion et des interfaces
;Voici un aperçu des prestations qu’Apostroph fournit à Implenia :
Souhaitez-vous recevoir régulièrement des informations sur Apostroph et ses nouveaux projets clients ?
Dans notre newsletter, nous vous surprenons avec des articles aussi instructifs que divertissants. Nous serions ravi·e·s de vous compter parmi les 20 000 abonné·e·s de notre newsletter.