Thanks to our interpreting professionals, everyone understands everything at Implenia
When the annual and half-year results are published, Implenia invites analysts and the press to a conference and organises a hybrid town hall meeting for employees. Our remote interpreters work into English and French to ensure that everyone listening in person and online can understand every word.
Find out more about interpreting
Precise translations of annual reports and professional video subtitles
The translation of annual and half-year reports, financial reports and ‘Impact’ magazine are all major projects. We translate all these publications into English, French and Italian, planning carefully to ensure that the deadlines are met. Projects are managed directly from the system thanks to our existing ns.publish interface. This process runs completely autonomously, which eliminates transmission errors and increases efficiency. Implenia also uses our full service by commissioning us with the transcription and subtitling of videos related to the annual report.
Find out more about translating annual reports and interfaces
Some of the services Apostroph provides for Implenia:
Would you like to receive regular updates on new customer projects and news about Apostroph?
In our newsletter, we will surprise you with articles that are as informative as they are entertaining. We would be delighted to welcome you to our community of 20,000 newsletter followers.