CSW fait confiance à Apostroph pour des traductions juridiques en béton

La société Consular Service Worldwide GmbH est spécialisée dans les authentification et les visas. Depuis ses bureaux situés en plein cœur du quartier des ambassades à Berne, CSW accompagne sa clientèle pour toutes questions juridiques. Si une entreprise suisse souhaite par exemple s’étendre à l’étranger, CSW veille à l’obtention des cachets et authentifications nécessaires. Pour que les subtilités juridiques soient conservées également en arabe ou en chinois, CSW fait confiance aux traductions notariées d’Apostroph.

Comment dit-on « succès » en arabe ?

Apostroph a traduit des statuts de l’anglais vers l’arabe pour un client de CSW actif dans le secteur pharmaceutique. Nous avons contrôlé les traductions au moyen d’une relecture comparative et les avons fait authentifier par un notaire. Apostroph garantit ainsi une qualité de texte irréprochable sur le plan juridique – une sécurité indispensable pour les entreprises actives à l’international afin d’éviter les pièges juridiques et de se concentrer sur l’essentiel : la réussite de leur entreprise. Au fait, en arabe, le mot « succès » se dit نجاح (prononcé : najah).

En savoir plus sur le thème des traductions juridiques

Traduction spécialisée d’extraits du registre du commerce

Dans les affaires internationales en particulier, il est important de se présenter comme un partenaire d’affaires digne de confiance. Un extrait du registre du commerce permet de savoir si une entreprise est dûment enregistrée dans son pays. Apostroph a traduit et fait authentifier par notarié bon nombre de ces extraits pour différents clients B2B de CSW, par exemple de l’allemand vers l’anglais ou le portugais. Qualité linguistique exemplaire et force juridique – Apostroph prépare les entreprises à affronter le marché mondial sur le plan linguistique.

En savoir plus sur le thème de l’authentification notariée

Service linguistique consulaire pour CSW

Apostroph traduit et relit de nombreux autres textes pour CSW. Il s’agit de traductions certifiées pour des ambassades à l’étranger, mais aussi de documents personnels des collaborateurs/-trices. Nos spécialistes traduisent des autorisations, des copies de passeport ou des certificats dans les langues officielles du monde entier. Outre les langues déjà mentionnées, il s’agit principalement de l’anglais, de l’espagnol et du français.

Voici un aperçu des prestations qu’Apostroph fournit à Consular Service Worldwide GmbH :

Souhaitez-vous recevoir régulièrement des informations sur Apostroph et ses nouveaux projets clients ?

Dans notre newsletter, nous vous surprenons avec des articles aussi instructifs que divertissants. Nous serions ravi·e·s de vous compter parmi les 20 000 abonné·e·s de notre newsletter.

Découvrez d’autres projets multilingues réussis :

Vous pouvez compter sur nous.

  • Vos projets sont entre de bonnes mains

    Nous travaillons avec des points de contact uniques. Vous êtes ainsi pris·e en charge par un·e interlocuteur·trice expérimenté·e qui répond à vos besoins et vous tient toujours au courant.
  • Collaboration partenariale

    Nous entretenons un partenariat de longue date avec un grand nombre de client·e·s. Outre la qualité de notre travail, notre clientèle apprécie nos valeurs telles que la fiabilité, la transparence et l’équité.
  • Sécurité certifiée

    Tant notre sécurité de l’information que notre gestion de la qualité sont certifiées ISO, ce qui garantit la sécurité des processus.