Gut versichert in allen Sprachen: Atupri setzt auf Apostroph

Atupri engagiert sich als Gesundheitsversicherer mit rund 260 Mitarbeitenden für Versicherte in der ganzen Schweiz. Deshalb legt Atupri viel Wert auf gekonnte Mehrsprachigkeit und verlässt sich seit vier Jahren auf Apostroph. Wir übersetzen Kundenmagazine, Webseiten-Texte, App-Texte, Geschäftsbericht – und vieles mehr! Darüber hinaus schulen wir die Mitarbeitenden von Atupri.

Kundenreferenz Versicherungen

Fit in französischer Kommunikation: Apostroph schult Atupris Mitarbeitende

Atupri ist es wichtig, einheitlich und zielgruppengerecht zu kommunizieren. Darum führen wir für die neuen Mitarbeitenden von Atupri ein- bis zweimal jährlich Schulungen in französischer Korrespondenz durch. So erlernen sie die firmeneigenen Korrespondenz-Standards und werden sicher im Aufbau von E-Mails, der Verwendung fixer Textbausteine usw. Zudem korrigieren und lektorieren wir regelmässig französische Korrespondenz und geben Feedbacks. So meistern Atupris Mitarbeitende die französische Kommunikation!

Mehr erfahren zum Thema Beratung Sprachenmanagement

atupri kochbuch

Kreativität inklusive: Atupris Kochbuch begeistert auf Deutsch und Französisch

Während der Corona-Zeit haben die Mitarbeitenden von Atupri ihre Lieblingsrezepte fürs Home-Office zusammengetragen. Daraus ist ein Kochbuch entstanden. Damit die Rezepte und ihre kulturellen Besonderheiten sowohl auf Französisch als auch auf Deutsch rüberkommen, haben wir diese nicht nur übersetzt, sondern auch Transkreationen vorgenommen. Jetzt bringt das Kochbuch Inspiration und Abwechslung in die Küchen der Mitarbeitenden.

Erfahren Sie mehr zu der Transkreation für Ihre kreativen Texte.

Übersetzungen für Versicherung Atupri

Wir wissen, was «Gesundheit» heisst: Fachübersetzungen für Atupri

Für Atupri übersetzen wir vielfältige Texte, wie zum Beispiel Newsletter und redaktionelle Beiträge. Dabei bringen unsere Übersetzerinnen und Übersetzer nicht nur ihre Genauigkeit und sprachliche Versiertheit ein, sondern auch ihr Fachwissen. Geht es in einem Artikel um Gesundheitstipps und guten Schlaf, wissen unsere Übersetzerinnen und Übersetzer genau, wie man die Beiträge zielgruppengerecht übersetzt, um das passende Publikum zu erreichen.

Auch Teile von Atupris Website, wie etwa Texte zum Datenschutz oder verschiedene FAQ, haben wir übersetzt. So können sich die Kundinnen und Kunden mit den Informationen versorgen, die sie brauchen. Dies gilt auch für die «Atupri Medgate App». Dort können Versicherte einen digitalen Arztbesuch vereinbaren, Symptome checken und einen Überblick über ihre Behandlungen gewinnen. Dank Apostroph ganz einfach in ihrer Muttersprache!

Möchten Sie regelmässig über neue Kundenprojekte und News zu Apostroph informiert werden?

In unserem Newsletter überraschen wir Sie mit ebenso informativen wie unterhaltsamen Artikeln. Wir würden uns freuen, auch Sie im Kreis unserer 20 000 Newsletter-Followerinnen und -Followern zu begrüssen.

Lesen Sie weitere mehrsprachige Erfolgsgeschichten:

Sie können auf uns zählen.

  • Ihre Projekte in besten Händen

    Wir arbeiten mit Single Points of Contact. Somit werden Sie von einer fachlich versierten Ansprechperson betreut, die auf Ihre Bedürfnisse eingeht und Sie stets auf dem Laufenden hält.
  • Partnerschaftliche Zusammenarbeit

    Mit vielen Kundinnen und Kunden verbindet uns eine langjährige Partnerschaft. Neben der Qualität schätzen sie unsere Werte wie Zuverlässigkeit, Transparenz und Fairness.
  • Zertifizierte Sicherheit

    Sowohl unsere Informationssicherheit als auch unser Qualitätsmanagement ist ISO-zertifiziert, was sichere Prozesse garantiert.