Des traductions marketing numérique qui attirent l’attention

Dans l’univers du marketing numérique (aussi appelé marketing digital), il existe des règles linguistiques spécifiques. Les linguistes spécialisés d'Apostroph évoluent en apesanteur dans les espaces linguistiques numériques et leurs textes attirent l’attention. Nos traductions marketing numérique invitent les visiteurs à cliquer sur votre annonce, génèrent des abonnés pour votre blog et convainquent les talents de postuler pour votre annonce sur LinkedIn.

  • Des traductrices et traducteurs professionnels familiarisés avec les tendances du marketing numérique.
  • Traductions adaptées aux groupes cibles pour LinkedIn, Xing, Twitter, Facebook, Instagram, YouTube, TikTok & Cie.
  • Recherche par hashtag et personnalisation d’émoji pour la langue cible et le site.
  • Communication intégrée pour vos réseaux sociaux multilingues.
  • Optimisation intelligente pour les moteurs de recherche.
Traductions marketing numérique

Des traductions sur les réseaux sociaux qui génèrent des «J’aime»

Les réseaux sociaux ne sont pas un paysage médiatique rigide, ils sont en constante évolution. Nos traductrices et traducteurs marketing sont toujours au courant de l’évolution et des tendances des différents canaux en ligne. Grâce à leurs connaissances, ils font en sorte que votre stratégie en ligne ne soit jamais dépassée, même en langues étrangères.

Traductions pour les réseaux sociaux

Nos posts et blogs génèrent de la sympathie

Différents tempéraments linguistiques se sont développés sur les différentes plates-formes. Ainsi, il existe autant d'univers linguistiques entre Facebook, Twitter et LinkedIn qu'entre un blog et une publicité Google. Les traductions d’Apostroph sur les réseaux sociaux établissent un lien avec vos utilisatrices et utilisateurs en leur transmettant des images suscitant l'émotion juste et créant ainsi une certaine familiarité.

Traductions marketing numérique pour livres blancs et brochures en ligne

Livres blancs et brochures en ligne

Les traductions des livres blancs doivent être brèves et concises, les brochures en ligne répondent à des règles linguistiques particulières. Apostroph dynamise votre marketing en ligne et lui apporte une touche de créativité.

Vous voulez en savoir plus sur Apostroph Lausanne ?

N’hésitez pas à me contacter, je me tiens à votre disposition.
Jessica Krüger
Directrice Apostroph Lausanne
Traductions marketing numérique Références

Nos références sont nos meilleurs arguments

Vous trouverez d’autres entreprises nous ayant confié leurs projets dans le domaine du marketing et de la communication sous Références.

Un site Web localisé

Un site Web localisé pour atteindre vos publics cibles

Si vous souhaitez rendre votre site accessible à d’autres régions linguistiques, il vous faut des linguistes qui possèdent une belle plume, capables de traduire conformément aux exigences du web et ancrés culturellement dans leur langue d’origine. En effet, seuls les sites Web localisés suscitent un écho positif sur les marchés cibles.

En savoir plus sur le thème des traductions de site Internet

Être trouvé et lu grâce à nos traductions SEO professionnelles

Notre équipe SEO analyse vos mots-clés, vérifie les mots-clés utilisés par vos concurrents et propose ensuite les mots-clés les plus percutants et efficaces. Grâce à nos outils, nous rédigeons des traductions SEO qui correspondent également aux préférences des algorithmes Google en termes de longueur de bloc et de volume.

En savoir plus sur les traductions SEO

 

SEA multilingue pour plus d’attention

Grâce à nos outils de pointe pour un marketing intelligent sur les moteurs de recherche, nous augmentons la visibilité de votre publicité numérique multilingue. Cela augmente le taux de clics et génère plus de trafic sur votre site Web. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller sur le SEA et notre approche de traduction.

Nous rédigeons aussi vos contenus

Que vous ayez besoin de textes informatifs ou créatifs, la rédaction d’Apostroph produit des contenus intéressants pour les domaines et les branches les plus divers.

En savoir plus sur les thèmes du copywriting et des textes rédactionnels

Avez-vous des questions ?

Nous traduisons en plus de 90 langues. Si, exceptionnellement, la combinaison linguistique souhaitée ne fait pas partie de notre offre, la traduction par le biais d’une troisième langue a fait ses preuves.

En savoir plus sur le thème des langues

Le volume, la combinaison linguistique, le degré de difficulté et le nombre de passages répétitifs déterminent le temps nécessaire à un·e linguiste professionnel·le pour réaliser une traduction. Pour faire une proposition sérieuse, nous analysons votre texte et vous confirmons une date de livraison garantie. Cette manière de procéder a fait ses preuves et nous permet généralement de respecter les délais souhaités. Pour les textes particulièrement urgents, vous pouvez également profiter de notre service express, disponible 24 heures sur 24 et 365 jours par an.

Si vous disposez du fichier image d’origine, nous pouvons généralement traduire le texte directement dans l’image. Dans le cas contraire, la traduction est livrée dans un fichier Word.

N’hésitez pas à nous remettre votre glossaire – de préférence, en même temps que la passation du mandat. Outre les termes, nous reprenons également des exigences en matière de style ou le corporate language et en tenons compte dans les traductions.

Si vous ne souhaitez pas recevoir les factures séparément, vous avez également la possibilité de demander une facture mensuelle ou par projet.

Atteindre des objectifs ensemble

  • Vos projets sont entre de bonnes mains

    Nous travaillons avec des points de contact uniques. Vous êtes ainsi pris·e en charge par un·e interlocuteur·trice expérimenté·e qui répond à vos besoins et vous tient toujours au courant.
  • Nous parlons votre langue

    Selon le projet, nous constituons des équipes ciblées d’expert·e·s internes et externes disposant de connaissances spécialisées et capables d’appliquer votre langage d’entreprise.
  • Créativité intelligente

    Nous composons en fonction de vos besoins une équipe créative qui se distingue par son éloquence et son originalité.