Depuis des années, EGK-Caisse de Santé fait confiance à Apostroph pour lui livrer des traductions au ton naturel et en accord avec le style de la marque. Son équipe apprécie non seulement le résultat, mais aussi le processus appliqué pour y parvenir. Nos linguistes ne se contentent pas de traduire : ils participent à la réflexion et posent des questions en cas de besoin.
Une carte de visite en quatre langues :
le site Internet d’EGK
Les newsletters, mais aussi et surtout le site Internet, constituent un élément essentiel de la communication d’EGK-Caisse de Santé. Les contenus, qui sont régulièrement complétés ou mis à jour, doivent présenter le même niveau de clarté et d’intelligibilité dans toutes les régions linguistiques.
Plusieurs fois par mois, les linguistes d’Apostroph traduisent de nouveaux textes ou adaptent des contenus existants. Ainsi, le site Internet demeure à jour, que ce soit en français, en allemand, en italien ou en anglais, et EGK-Caisse de Santé profite d’une communication cohérente en ligne également.
Voici un aperçu des prestations qu’Apostroph fournit à Atupri
Souhaitez-vous recevoir régulièrement des informations sur Apostroph et ses nouveaux projets clients ?
Dans notre newsletter, nous vous surprenons avec des articles aussi instructifs que divertissants. Nous serions ravi·e·s de vous compter parmi les 20 000 abonné·e·s de notre newsletter.