Pour résumer, myAPOSTROPH est le « quartier général » de vos traductions et textes. Saisie des mandats, suivi des délais, outil de traduction en ligne... Voici l’outil qu’il vous faut.
Oui, vous avez bien lu : nous proposons un outil de traduction en ligne. Car myAPOSTROPH fait bien plus que remplacer la cascade d’e-mails et simplifier l’organisation des mandats. Principaux avantages du portail clients en bref :
- outil de traduction en ligne optimisé avec votre langage d’entreprise (terminologie)
- interfaces de connexion à vos systèmes de gestion de contenu et ERP
- interface utilisateur sur mesure
- utilisation simple via un navigateur Web
- gestion claire des mandats et suivi des délais en ligne
- normes de sécurité ultramodernes pour le trafic de données (normes bancaires)
Bon à savoir : envie de connaître tous les détails ? Découvrez ici de plus amples informations sur la manière dont notre portail clients myAPOSTROPH vous facilite le quotidien dans plusieurs langues.
Les apoCONNECTORS sont nos interfaces d’automatisation des processus. Ces connexions spécifiques vous permettent de relier vos systèmes aux nôtres afin que vous puissiez commencer directement les traductions depuis votre CMS, votre PIM ou votre système de boutique en ligne. Et cela fonctionne aussi avec les plates-formes propres à votre entreprise. Il existe différentes options ; ensemble, nous trouvons celle qui est adaptée à vos besoins et votre projet.
Pour résumer, les apoCONNECTORS forment la « passerelle » qui relie vos systèmes aux nôtres. L’automatisation remplace le travail manuel et les copier-coller fastidieux !
Bon à savoir : retrouvez ici tous les avantages des apoCONNECTORS en bref – et une fiche informative gratuite.
La cohérence et l’efficacité sont assurées par nos systèmes de gestion de la traduction et nos outils de TAO (TAO signifie traduction assistée par ordinateur). Ceux-ci font désormais partie intégrante du quotidien de nos linguistes. Selon le projet et les exigences, nous utilisons différents systèmes de gestion de la traduction. Ils reposent sur la mémoire de traduction (qui connaît toutes vos traductions et les compare automatiquement) ainsi que la base de données terminologique (qui ordonne les différents termes et veille au respect du Corporate Language).
Nous avons également développé apoTRANSLATE et apoTRANSLATE plus afin de proposer un service optimal pour les traductions automatiques en libre-service. Notre outil de traduction basé sur l’IA traduit pour vous en plus de 30 langues, rapidement et simplement. Les traductions automatiques en temps réel s’appuient sur votre mémoire de traduction gérée par nos soins ainsi que sur votre base de données terminologique, et sont notamment idéales pour :
- les documents internes et contenus intranet
- les e-mails
- les textes Internet éphémères
- les publications pour les réseaux sociaux
- les traductions à des fins de compréhension
Bon à savoir : connectez-vous à notre portail clients myAPOSTROPH et testez apoTRANSLATE gratuitement. Vous n’avez pas encore d’identifiant ? Pas de problème, vous pouvez réserver une séance de démonstration.
Or, même en version multilingue, ce projet peut rester parfaitement simple grâce à apoREVIEW. Cette solution assure une excellente qualité et des processus fluides pour les gros projets. Vous avez accès à vos traductions sur le Web et procédez aux relectures, aux dernières corrections et à la validation directement en ligne. Ce faisant, vous travaillez avec l’original et la traduction côte à côte, déjà mis en page. Cela permet de faciliter la collaboration et d’alléger votre boîte de réception : les innombrables e-mails et autant de versions modifiées sont désormais inutiles. Et apoREVIEW a encore bien d’autres avantages.
Bon à savoir : découvrez toutes les fonctionnalités d’apoREVIEW.
À propos : Implenia travaille main dans la main avec les linguistes d’Apostroph Switzerland. Découvrez ici les avantages cités par Implenia.
Nous allons bientôt vous présenter notre « petit dernier »
Animée par une passion sans bornes, l’équipe de technologie linguistique d’Apostroph Switzerland travaille à développer et tester de nouvelles solutions ainsi qu’à étoffer notre palette d’outils avec nos prochaines innovations. Toujours en donnant la priorité à la qualité et à l’efficacité. Nous venons de terminer notre dernier produit, que nous allons bientôt vous présenter dans les moindres détails !
Bon à savoir : en attendant d’en savoir plus, faites la connaissance de Tomer Barnea, Head of ICT chez Apostroph Switzerland.
Quand la technologie rencontre les conseils personnalisés
Comme souligné au début de cet article, nous allions l’expertise humaine aux outils innovants. Nous nous ferons ainsi un plaisir de vous conseiller personnellement et de trouver la solution la plus adaptée pour votre entreprise.
Bon à savoir : Apostroph a 30 ans – découvrez ici l’entretien avec notre CEO Philipp Meier à l’occasion de notre anniversaire.
Vous avez des questions sur la technologie linguistique ou sur un projet prévu ?
Souhaitez-vous recevoir régulièrement des informations sur Apostroph et ses nouveaux projets clients ?
Dans notre newsletter, nous vous surprenons avec des articles aussi instructifs que divertissants. Nous serions heureux de vous compter parmi les 30 000 abonnés de notre newsletter.