D’altronde altri possono rimanere perplessi quando affermiamo che una persona ha naso oppure che ha vinto la propria natura. E non è buffo che noi siamo disposti a mettere una pietra su qualcosa, mentre altri aspettano che ci cresca sopra l’erba?
Siccome non vogliamo giocare al gioco degli equivoci, Apostroph Group impiega esclusivamente professionisti madrelingua esperti nella transcreation. Questo per assicurarci che i nostri esperti d’inglese non diventino mai black with anger, ma alla peggio hopping mad, mentre i nostri traduttori francesi non si faranno trovare mai con le dita nella marmellata, in quanto «ne mettent jamais les pieds dans le plat». E siccome non c’è due senza tre, ci preoccupiamo del registro corretto anche in tutte le altre lingue.
Desiderate essere informati regolarmente sui nuovi progetti per i clienti e le novità su Apostroph?
Nella nostra newsletter troverete tanti articoli informativi e divertenti. Ci piacerebbe avere anche voi tra i 20 000 follower della nostra newsletter.