Esprimiamo a parole il piacere del gioco e il rigore di una società di gioco responsabile e impegnata
Dal 2013 Loterie Romande, una società di utilità pubblica, affida ad Apostroph le traduzioni tecniche dei propri strumenti di comunicazione e dei documenti giuridici.
- Una comunicazione accattivante: traduciamo i contenuti del sito web loro.ch, le newsletter, gli articoli e i comunicati stampa con uno stile scorrevole che arriva dritto ai destinatari.
- Rigore e svago qui vanno a braccetto: traduciamo i regolamenti di gioco e le guide per giocare.
- Competenza giuridica e finanziaria: traduciamo testi legali e rapporti di gestione di un cliente che prende molto sul serio la responsabilità sociale d’impresa.
- Vicini a una tecnologia in evoluzione costante: traduciamo i contenuti delle app mobili.
- Sempre all’avanguardia: gestiamo file di qualsiasi formato, agevoliamo gli scambi di dati con interfacce efficienti ma intuitive e rispondiamo alle esigenze specifiche di Loterie Romande grazie all’efficienza dei nostri strumenti di traduzione assistita.
Per saperne di più sulle traduzioni di marketing
Una sintesi dei servizi che Apostroph fornisce a Loterie Romande
- Traduzioni tecniche e redazionali per gli ambiti legale, marketing e finanziario
- Traduzione di testi giuridici e legali, come rapporti annuali (di gestione e finanziari), regolamenti dei giochi, guide al gioco
- Traduzione del materiale di comunicazione: newsletter, contenuti web, articoli di stampa
Desiderate essere informati regolarmente sui nuovi progetti per i clienti e le novità su Apostroph?
Nella nostra newsletter troverete tanti articoli informativi e divertenti. Ci piacerebbe avere anche voi tra i 20 000 follower della nostra newsletter.