Configurazioni MT e IA individuali
Il nostro motore IA non è una soluzione standard. Si basa su reti neurali addestrabili e viene adattato individualmente ai vostri dati, alla vostra terminologia e ai vostri requisiti di stile. In questo modo beneficiate di un output molto più vicino a quello della traduzione umana, con la massima velocità.
Integrazione nei vostri sistemi
Con apoCONNECTORS integriamo la vostra soluzione MT direttamente nei vostri sistemi – ad es. CMS, Intranet o CAT tool. Le traduzioni possono essere avviate, elaborate e riprodotte automaticamente. In questo modo si risparmia tempo, si riducono al minimo i passaggi manuali e si aumenta la coerenza.
Maggiori informazioni su apoCONNECTORS
IA + post-editing = qualità efficace
Abbinate la traduzione automatica al nostro post-editing professionale. In questo modo potrete garantire la qualità linguistica restando efficienti e attenti ai costi. L’elaborazione avviene da parte di linguisti esperti secondo la norma ISO 18587.
Maggiori informazioni sul post-editing
apoTRANSLATE plus: soluzioni IA ripensate
Avete domande sulla tecnologia linguistica o su un progetto in programma?
Desiderate dei chiarimenti?
Sì. Il nostro team di Translation Technology sarà lieto di spiegarvi come integrare la traduzione automatica nella vostra gestione linguistica, descrivendo le sue opportunità come pure i suoi limiti.
Maggiori informazioni sulla Machine Translation
Sì. I nostri specialisti in tecnologia di traduzione saranno lieti di consigliarvi sulle molteplici possibilità applicative e di spiegare i sistemi abbinati alla tecnologia di traduzione.
Maggiori informazioni sulla tecnologia di traduzione
Questi fornitori offrono una sicurezza scarsa o insufficiente dei dati. Inoltre, i tool pubblici imparano da tutti i testi, di cui non è tuttavia possibile conoscere la qualità, motivo per cui il loro output fornisce talvolta traduzioni palesemente errate. Di norma non è possibile tenere in considerazione alcuna terminologia (oppure lo si può fare ma seguendo una procedura laboriosa), inoltre Google, DeepL ecc. non possono tenere conto delle direttive stilistiche.
La memoria di traduzione (TM) archivia una raccolta di segmenti di traduzione, proprio come farebbe la memoria umana. Con ogni nuova traduzione si aggiungono nuove frasi o frammenti di frasi alla memoria. I vantaggi sono una terminologia costante e coerente, risparmio di tempo in caso di ripetizioni e tempi di traduzione più brevi per gli incarichi successivi.
Maggiori informazioni sulla tecnologia di traduzione
Una banca dati terminologica (definita anche Term Database o TDB) è una raccolta di termini tecnici di un’azienda o di un settore in due o più lingue che Apostroph mette a disposizione del traduttore tramite CAT Tool basato su server.
Maggiori informazioni sulla tecnologia di traduzione