Lorsque nous traduisons le rapport financier de la Fondation, les faits doivent être corrects
Dans le cadre du rapport annuel de la Fondation suisse pour paraplégiques, nous traduirons en français le rapport financier, qui compte une trentaine de pages. Et ce, en peu de temps. Comme nous disposons de professionnel·le·s disposant de l’expertise requise et faisant preuve d’une grande flexibilité, nous sommes en mesure de maintenir notre haut niveau de qualité même dans des délais serrés.
Voici un aperçu des prestations qu’Apostroph fournit à la Fondation suisse pour paraplégiques :
-
Traductions marketing
Des textes publicitaires et de relations publiques traduits avec élégance
En savoir plus -
Traduction du site Internet
Localisation et optimisation adaptées aux groupes cibles grâce à des interfaces CMS
En savoir plus -
Traduction de rapports de gestion
Des rapports annuels parés pour toute circonstance
En savoir plus -
Relecture et correction
Peaufinage stylistique et précision à la virgule près
En savoir plus -
Transcription et sous-titrage
Sous-titrer des vidéos et des films pour les marchés étrangers
En savoir plus
Souhaitez-vous recevoir régulièrement des informations sur Apostroph et ses nouveaux projets clients ?
Dans notre newsletter, nous vous surprenons avec des articles aussi instructifs que divertissants. Nous serions heureux de vous compter parmi les 30 000 abonnés de notre newsletter.