Les glossaires d’entreprise,
« simples listes » ou ingrédients du succès ?

Votre entreprise a certainement une identité visuelle (Corporate Design). Mais l’utilisation de la terminologie est-elle aussi clairement réglementée ? En négligeant les aspects linguistiques, on gâche un potentiel précieux. Découvrez comment les glossaires et la gestion de la terminologie renforcent la cohérence de votre communication, et comment les intégrer à votre workflow.

Glossaire et terminologie

Que sont les glossaires et la gestion de la terminologie ?

Au premier abord, ils ressemblent à de longues listes ayant demandé un pénible travail de précision. Mais en réalité ce sont des outils magiques, car si votre entreprise communique en plusieurs langues, l’uniformité et la cohérence sont indispensables. En effet, il ne faudrait pas perturber votre clientèle et les autres parties prenantes en désignant par exemple un produit innovant d’une manière différente dans votre rapport de gestion et sur votre site Internet. Parle-t-on de la même chose, ou pas vraiment ? De telles incohérences sont plus fréquentes qu’on le croit.

C’est là qu’interviennent les glossaires et, de manière plus générale, une gestion professionnelle de la terminologie. Ce sont des outils essentiels pour garantir la qualité du contenu sur tous les canaux et dans toutes les versions linguistiques. La gestion de la terminologie désigne le processus systématique de saisie et de gestion des termes spécifiques à une entreprise. Elle englobe notamment :

  • les glossaires : des listes de termes techniques définis, avec des explications, des traductions et éventuellement des exemples d’utilisation.
  • les bases de données terminologiques : des outils logiciels qui enregistrent ces termes et permettent de les consulter lors de la production de textes, pour une cohérence maximale dans toutes les langues.

Ces bases de données peuvent être gardées à jour en interne ou confiées à un prestataire de services linguistiques. Quelle que soit la manière dont on l’applique, la gestion de la terminologie est efficace. Elle génère une valeur ajoutée à un niveau clé : votre communication d'entreprise.

Votre valeur ajoutée : une marque forte

La langue influence la manière dont votre marque est perçue. Quand la terminologie est utilisée de manière cohérente, le résultat n’est pas seulement cosmétique. Votre marque s’en trouve renforcée. La gestion de la terminologie pose les bases nécessaires, de manière systématique, efficace et claire.

  • Identification de votre entreprise sur tous les canaux : des termes uniformes pour vos produits, prestations et claims rendent votre communication claire et renforcent votre identité d’entreprise (Corporate Identity).
  • Confiance instaurée grâce à une approche professionnelle : une langue cohérente est synonyme de compétence et inspire confiance, et pas seulement dans les domaines particulièrement complexes.
  • Un positionnement renforcé : en définissant vos propres termes et en les utilisant de manière uniforme, vous vous différenciez clairement de la concurrence.
  • Une identification interne forte : les collaborateur·trice·s qui « parlent le même langage » constituent des ambassadeur·drice·s crédibles pour votre marque.

Pour résumer, grâce à la gestion de la terminologie, vous inspirez davantage confiance, votre marque est plus reconnaissable, mieux positionnée sur le marché et plus facilement identifiable (à l’interne comme à l’externe).

Gestion de la terminologie : vos avantages concrets

La gestion de la terminologie n’est pas seulement un instrument stratégique. Elle offre des avantages concrets au quotidien, notamment au niveau de la collaboration. Bien utilisée, elle simplifie les processus, permet d’économiser des ressources et garantit la qualité de votre communication. Ainsi, vous profitez :

  • d’une cohérence terminologique dans toutes les langues : grâce aux glossaires, les termes importants sont partout utilisés de la même manière, dans les textes originaux comme dans les traductions. Cela crée de la clarté et inspire confiance au public cible.
  • de gains de temps et d’argent : les traducteur·trice·s et les rédacteur·trice·s ont recours à une terminologie définie. Ainsi, ils n’ont pas besoin de temps supplémentaire pour se mettre d’accord et moins de modifications seront nécessaires.
  • d’une meilleure qualité grâce à une collaboration claire : les bases de données terminologiques facilitent la collaboration entre les équipes, les départements et les prestataires externes. Elles diminuent le risque de malentendu ou d’erreurs de traduction et permettent de gagner du temps lors de la production de textes.

Le résultat : des processus plus efficaces et une communication convaincante, particulièrement sur les marchés multilingues.

Liste de contrôle : voici comment vous lancer dans la gestion de votre terminologie

Une gestion professionnelle de la terminologie peut prendre diverses formes. En fonction de l’objectif et du domaine d’utilisation, différents modèles existent. Que vous utilisiez de simples listes de mots ou une base de données terminologique complète avec des définitions, des contextes et une indication des sources, il est crucial que les glossaires soient mis à jour de manière systématique avec un ancrage solide et basé sur la pratique.

Pour une utilisation efficace, nous vous recommandons de respecter les points ci-après.

  • Mise à jour régulière : assurez-vous que votre base de données terminologique reste à jour, pour chaque nouveau projet ou produit et chaque nouvelle combinaison de langues.
  • Utilisation au quotidien : formez votre personnel à la gestion de la terminologie. Ainsi, celle-ci sera assimilée et utilisée correctement.
  • Collaboration avec des spécialistes : faites appel à des expert·e·s internes comme externes pour répertorier les termes de manière appropriée, correcte et en adéquation avec la pratique.

Cas d'usage « génie mécanique »

Contexte : une entreprise de génie mécanique présente dans le monde entier était confrontée à un important défi : utiliser de manière cohérente les termes spécialisés figurant dans des manuels techniques, et ce, en plusieurs langues et pour différentes lignes de produits. Des termes comme « couple» ou « unité de couplage » étaient utilisés ou traduits de manière différente en fonction de l’auteur·e, du département ou de la langue.

La solution : mise en place d'une base de données terminologique compacte et multilingue comportant des termes validés, leurs traductions et les consignes d'usage. Ainsi, le personnel pouvait accéder de manière ciblée aux termes définis.

Résultats :

  • Réduction significative du temps consacré à la traduction des documents techniques.
  • Amélioration tangible de la qualité et de la précision des textes.
  • Communication plus cohérente et unifiée à l’échelle mondiale.

Conclusion : La gestion de la terminologie est un investissement rentable.

Que ce soit dans le marketing, les documents techniques ou la communication interne, une gestion professionnelle de la terminologie agit partout où la langue doit garantir de la clarté, de la fiabilité et de la qualité. En investissant aujourd’hui dans une terminologie cohérente, vous posez les bases nécessaires pour des messages d’entreprise forts, des processus efficaces et des contenus convaincants, dans toutes les langues.

En d’autres termes : la gestion professionnelle de votre terminologie et les glossaires vous apportent une plus-value stratégique et concrète au quotidien. Si vous avez besoin d’aide pour la création, la mise en place ou l’utilisation de ces outils, nos linguistes se tiennent à votre disposition, compétences informatiques comprises.

Vous avez des questions ou vous êtes intéressé·e par une collaboration ?

Je répondrai volontiers à vos questions ou vous présenterai Apostroph Group et nos services lors d’un entretien personnel.
Jessica Krüger
Directrice Apostroph Lausanne

Souhaitez-vous recevoir régulièrement des informations sur Apostroph et ses nouveaux projets clients ?

Dans notre newsletter, nous vous surprenons avec des articles aussi instructifs que divertissants. Nous serions ravi·e·s de vous compter parmi les 20 000 abonné·e·s de notre newsletter.

Atteindre des objectifs ensemble

  • Collaboration partenariale

    Nous entretenons un partenariat de longue date avec un grand nombre de client·e·s. Outre la qualité de notre travail, notre clientèle apprécie nos valeurs telles que la fiabilité, la transparence et l’équité.
  • Vos projets sont entre de bonnes mains

    Nous travaillons avec des points de contact uniques. Vous êtes ainsi pris·e en charge par un·e interlocuteur·trice expérimenté·e qui répond à vos besoins et vous tient toujours au courant.
  • Créativité intelligente

    Nous composons en fonction de vos besoins une équipe créative qui se distingue par son éloquence et son originalité.