When it comes to translations, AGVS lets Apostroph take the wheel

Auto Gewerbe Verband Schweiz (AGVS) is the industry and professional association of Swiss car dealers. It supports and promotes its members and young talent. Since 2004, our professionals have been rolling up their sleeves, grabbing their language toolbox and translating, proofreading, correcting and localising for the association. A long-standing collaboration with not a sign of rust.

Translations with insider knowledge for the trade magazine AUTOINSIDE

The monthly trade publication is the most important in the industry. Our language professionals have been translating the articles for years – primarily from German into French. They have a good grasp of specialist terminology and know exactly which style is required. Since the production plan – which is drawn up for the entire year – includes translations, comparative proofreading and re-reading, we are able to complete every article in no time at all.

We’re at home in French-speaking Switzerland

Well-coordinated core teams are important for such projects. At least one person in our translation team is based in French-speaking Switzerland, ensuring not only linguistic details but also localisation and thus credibility.

Find out more about technical translations

«It just works – that’s how we at AGVS / UPSA and AGVS media see our collaboration with Apostroph. Fast, smooth and with a lot of passion. Thank you, Apostroph!»
Serina Danz · Communication & Media, AGVS

Efficiency thanks to re-reading directly in the editorial system

The Trados Studio CAT tool and the extensive translation memory help us translate important headlines and slogans consistently. In addition, the industry’s vocabulary is stored in a terminology database. And in the final spurt, the re-reading department corrects errors directly in the Woodwing editorial system.   

Find out more about proofreading & re-reading

Switching on the turbo for the AGVS newsroom

In the AGVS newsroom, the association provides all the latest news from the industry. Speed is of the essence here as nobody’s interested in yesterday’s news. That’s why we deliver our high-quality French and Italian translations within 24 hours or even faster if required.

Some of the services Apostroph provides for Auto Gewerbe Verband Schweiz:

  • German, French and Italian translations
  • Comparative proofreading
  • Proofreading directly in the editorial system
  • Localisation

Would you like to receive regular updates on new customer projects and news about Apostroph?

In our newsletter, we will surprise you with articles that are as informative as they are entertaining. We would be delighted to welcome you to our community of 20,000 newsletter followers.

You can count on us.

  • Your projects in the best hands

    We work with single points of contact. As a result, you will be looked after by a highly experienced contact person who takes your needs into account and keeps you up to date at all times.
  • A spirit of partnership

    We have long-standing partnerships with many of our clients. In addition to quality, they appreciate our values such as reliability, transparency and fairness.
  • Certified security

    Both our information security and our quality management are ISO certified, which guarantees secure processes.