Nessuna memoria di traduzione o elenco terminologico?
Non avete una memoria di traduzione? La terminologia specifica della vostra azienda non è memorizzata da nessuna parte? Nessun problema, saremo lieti di assistervi nell’allestimento di queste banche dati affinché in futuro possiate risparmiare tempo e denaro nella traduzione di testi semplici/interni.
Combinate traduzioni IA e intelligenza umana
Beneficiate dell’insuperabile qualità delle traduzioni umane eseguite e verificate da professionisti in collaborazione con Apostroph o con l’ausilio della vostra memoria di traduzione interna e combinate il tutto con la traduzione automatica.
Non avete una memoria di traduzione o un glossario aziendale? Non è un problema, Apostroph vi aiuta con piacere a creare e a prendervi cura di queste utili e preziose risorse linguistiche.
Trasparenza e flessibilità: i nostri abbonamenti
Scoprite le nostre soluzioni flessibili per abbonarsi ad apoTRANSLATE plus. Con prezzi trasparenti e diversi pacchetti, abbiamo la soluzione giusta sia per le piccole sia per le grandi imprese. Scegliete l’abbonamento più adatto alle vostre esigenze e approfittate di un’efficiente traduzione «fai da te». Scoprite i nostri prezzi e abbonamenti in dettaglio e iniziate oggi stesso a ottimizzare i vostri processi di traduzione!
Domande frequenti (FAQ)
apoTRANSLATE si avvale di un’avanzata tecnologia IA per fornire traduzioni accurate in oltre 30 lingue. Il risultato resta comunque una traduzione automatica che, a seconda della finalità, andrebbe controllata da una persona con buone conoscenze della lingua di destinazione e, se necessario, rivista. Altrimenti è possibile richiedere un post-editing a cura dei nostri linguisti professionisti madrelingua.
apoTRANSLATE è integrato nel nostro portale clienti myAPOSTROPH. Dopo aver eseguito il login è possibile richiamarlo nella barra del menu a sinistra.
apoTRANSLATE plus offre funzioni estese come il collegamento alla memoria di traduzione e agli elenchi terminologici specifici dell’azienda per traduzioni più accurate.
Sì, con la versione a pagamento apoTRANSLATE plus è possibile tradurre interi documenti rispettando la formattazione dei file di partenza.
La versione a pagamento apoTRANSLATE plus può elaborare tutti i formati di file più comuni, come:
- MS Word
- MS Excel
- MS PowerPoint
- InDesign
- HTML, XML e molti altri
Sì, consideriamo molto seriamente la protezione dei dati e utilizziamo server sicuri per proteggere le vostre informazioni. I dati di input e di output non vengono salvati né utilizzati per l’addestramento di modelli di IA.
Il numero di traduzioni effettuate con apoTRANSLATE all’interno del portale clienti myApostroph è illimitato. Per contro, il numero di documenti interi che potete tradurre con apoTRANSLATE plus dipende dal tipo di abbonamento scelto.
Per le memorie di traduzione non ci sono limiti di dimensione. Per gli elenchi terminologici il limite è di 10 MB.