Le label suisse des processus de traduction automatisés : apoCONNECTORS

Les apoCONNECTORS sont nos interfaces spécialisées qui automatisent facilement les processus de traduction. Vous connectez votre système au nôtre et pouvez ainsi initier des traductions directement depuis votre CMS, votre PIM, le programme de votre boutique en ligne ou encore la plate-forme de votre entreprise. En d’autres termes : avec nos apoCONNECTORS, tout se fait en un clic.

  • Solutions sur mesure avec hot folder, copies de fichiers ou API
  • Processus de traduction simples et extrêmement conviviaux
  • Exécution efficace de projets de grande envergure ou réguliers
  • Suppression du fastidieux travail de copier-coller et réduction des sources d’erreur

Nous combinons des systèmes – avec apoCONNECTORS

Les processus peuvent être automatisés pour tout type de traduction, qu’il s’agisse de textes Web, de rapports de gestion ou de contenus d’applications. Pour cela, nous avons besoin de nos interfaces spéciales qui établissent le contact avec votre CMS, votre PIM ou votre système de rédaction. Hot Folder, API ou copie de fichier : grâce aux solutions d’Apostroph, l’interaction entre votre système et le nôtre fonctionne.

Selon la connexion, il en résulte les avantages suivants :

  • Saisie de textes et de contenus directement dans vos propres systèmes
  • Transmission à la traduction directement depuis le système
  • Importation du texte traduit en un clic
  • Pas d’erreur de copie
  • Gain de temps grâce à une utilisation très simple et un déclenchement en un clic
  • Enregistrement automatique correct du formatage par le système
Automatisation des processus Processus de traduction avec interfaces

Nos apoCONNECTORS peuvent être raccordés à n’importe quel CMS

De nombreux CMS sont aujourd’hui utilisés pour créer des contenus et les gérer. Sur la base des possibilités d’extension de ces systèmes et des plug-ins correspondants, nos ingénieur·e·s en localisation ont développé des solutions adaptées avec apoCONNECTORS. Le grand atout de ces interfaces : des processus de traduction automatisés qui vous simplifient au maximum l’attribution des mandats.

La connexion et la communication entre votre CMS et notre système de gestion de la traduction se font par le biais d’interfaces appelées Application Programming Interfaces (API). Quel CMS utilisez-vous ? WordPress, Joomla!, Drupal, WoodWing, Sitecore ou Adobe Experience Manager ? Grâce aux apoCONNECTORS d’Apostroph, la connexion fonctionne sans accroc.

Interfaces pour les traductions à partir des CMS

Vous avez des questions sur la technologie linguistique ou sur un projet prévu ?

Je vous informerai volontiers sur notre département de développement ainsi que sur nos possibilités technologiques et vous présenterai Apostroph Group plus en détail.
Philipp Ursprung
Head of Translation Technology

La formule pour des processus entièrement automatisés : interfaces et traduction automatique

Pour des processus de traduction entièrement automatisés, nous combinons nos solutions d’interface avec notre moteur de traduction automatique. Grâce à la combinaison judicieuse de nos apoCONNECTORS et d’apoAI, différentes possibilités s’offrent à vous pour faire traduire automatiquement en très peu de temps de grandes quantités de texte depuis votre système et les retravailler si nécessaire au moyen d’une post-édition. Nous vous expliquons volontiers comment concevoir des processus de traduction simples et efficaces.

En savoir plus sur le thème de la traduction automatique

Commande et facturation directement depuis la plate-forme de sourcing

Grâce à une connexion de section aux principaux systèmes d’approvisionnement tels qu’Ariba ou Coupa, vous pouvez passer commande en toute simplicité directement depuis votre système d’achats.

Automatisation des processus Traductions Référence Swisscom

Swisscom – toujours à l’écoute

La collaboration avec Swisscom a toujours été marquée par des processus allégés. La connexion de l’API d’Apostroph au Translation Hub de l’entreprise de télécommunications permet d’envoyer des mandats à Apostroph d’un simple clic via l’intranet de Swisscom, sans avoir à ouvrir d’outil ou d’e-mail, et ce indépendamment du type de document, du volume, du niveau de service ou de la langue. Les fichiers arrivent instantanément et de manière entièrement automatique dans notre système avec toutes les informations complémentaires nécessaires et la traduction finale est renvoyée au Translation Hub de Swisscom.

En savoir plus sur Swisscom

Processus automatisés Traductions Références

Nos meilleurs arguments ? Nos références

Vous trouverez d’autres entreprises que nous conseillons et assistons sous Références.

Avez-vous des questions ?

Oui. Nos spécialistes en technologie de traduction vous conseilleront volontiers sur les nombreuses possibilités d’application et vous expliqueront les systèmes impliqués dans la technologie de traduction.

En savoir plus sur la technologie de traduction

Oui. Notre équipe de spécialistes composée d’architectes de solutions et d’ingénieur·e·s en traduction se fera un plaisir de vous conseiller en détail.

En savoir plus sur le thème de l’automatisation des processus

Nous aidons nos entreprises clientes à créer et à entretenir des bases de données terminologiques et des mémoires de traduction et nous les accompagnons dans tous les domaines de l’infrastructure informatique. Si vous souhaitez en savoir plus, nous vous conseillons en détail sur la manière d’optimiser et de développer vos processus linguistiques internes.

En savoir plus sur le thème du conseil en gestion linguistique

Nous disposons des solutions les plus diverses pour la liaison entre les systèmes. Via apoCONNECTORS, des connexions API ou Hot Folders, nous établissons une connexion sécurisée avec tous les principaux CMS, systèmes de rédaction, PIM, plates-formes de sourcing ou systèmes spécifiques aux entreprises. Nous prenons également en charge d’autres outils pertinents pour le marché. N’hésitez pas à nous contacter pour en savoir davantage à ce sujet.

En savoir plus sur le thème des interfaces

Le service informatique interne d’Apostroph se compose d’ingénieur·e·s informaticien·ne·s, d’ingénieur·e·s en traduction, d’architectes de solutions, de l’assistance informatique et d’un·e Head of Translation Technology.

Atteindre les objectifs ensemble

  • Nous parlons votre langue

    Selon le projet, nous constituons des équipes ciblées d’expert·e·s internes et externes disposant de connaissances spécialisées et capables d’appliquer votre langage d’entreprise.
  • Intelligence linguistique

    Notre propre département informatique et de développement veille à l’utilisation habile des technologies pour que l’humain et la machine s’harmonisent intelligemment.
  • Collaboration partenariale

    Nous entretenons un partenariat de longue date avec de nombreux client·e·s. Outre la qualité de notre travail, notre clientèle apprécie nos valeurs telles que la fiabilité, la transparence et l’équité.