Copy to go
Lorsque vous concevez un texte ex nihilo, vous devez veiller à ce qu’il soit « facile à digérer » et qu’il contienne des formulations expressives. Cela commence par un titre qui attire l’attention. Prenons comme exemples les deux titres suivants. L’un provient d’un prestataire de santé, l’autre d’un fabricant de boissons :
Lorsque l’on parle de santé, nos patientes et patients sont pour nous une priorité absolue
Nouveau produit : nous avons désormais une nouvelle bière à la cerise dans notre assortiment international
Ces deux phrases sont correctes. La grammaire et la syntaxe sont respectées, et le message est bien transmis. Elles ne sont cependant pas très convaincantes. Il est toutefois facile d’y remédier en reformulant le texte tout en conservant le message. Remanions maintenant ces phrases pour les rendre plus impactantes.
Pour le bien de la santé : nos patientes et patients seront toujours notre priorité absolue
La cerise sur le gâteau : découvrez la nouvelle bière de notre assortiment international
Les nouvelles variantes se retiennent mieux, sont plus personnelles et apportent un nouveau souffle. Elles captent tout de suite davantage l’attention des lectrices et des lecteurs. Remarquez-vous la différence ? Les titres vous ont-ils davantage interpelé·e ou intrigué·e grâce aux modifications apportées ? Vous comprenez alors qu’un texte publicitaire doit être bien formulé : il doit être pertinent, précis, lisible, informatif et convaincant !
Toujours livrer le texte publicitaire le plus actuel possible
Comment se distingue une bonne copie ou un contenu attrayant ? La créativité est la clé. Sont également nécessaires : des connaissances en marketing, une excellente compréhension de la langue, une pensée conceptuelle et la capacité de se mettre à la place des groupes cibles.
Certains facteurs externes jouent aussi un rôle. Le briefing du client ou de la cliente influence la qualité d’un texte publicitaire. Cela comprend les connaissances sur le sujet, les buts et l’utilisation prévue, de même que les informations sur les groupes cibles, le style linguistique et le type de texte (explicatif, descriptif, procédural, etc.). De plus, à l’ère d’Internet, l’optimisation pour les moteurs de recherche est un point essentiel. Par exemple, pour les textes publicitaires internationaux, il existe des termes clés spécifiques à chaque pays, que l’on se doit d’utiliser.
Enfin, il est important de rester au courant des tendances et des nouveautés du marché. Ce n’est qu’ainsi que vous pourrez livrer des contenus qui captiveront votre lectorat et garderont son intérêt éveillé. Avez-vous besoin d’un texte publicitaire fort pour vos groupes cibles internationaux ? Alors contactez-nous, nous sommes à votre disposition !
Vous trouverez ici davantage d’informations sur nos services de transcréation, de rédaction de textes publicitaires et de traduction.
Vous avez des questions ou vous êtes intéressé·e par une collaboration ?
Souhaitez-vous recevoir régulièrement des informations sur Apostroph et ses nouveaux projets clients ?
Dans notre newsletter, nous vous surprenons avec des articles aussi instructifs que divertissants. Nous serions ravi·e·s de vous compter parmi les 20 000 abonné·e·s de notre newsletter.