Pause café avec Melis Erdem, Assistante Vendor Manager

Melis est passionnée de voyages et n’hésite pas à apprendre une nouvelle langue pour découvrir une culture. Elle a grandi avec trois langues : une langue maternelle, une langue paternelle et une langue universelle. Et le premier mandat de traduction de sa carrière l’a fait rougir jusqu’aux oreilles...

Femme tenant un instrument de musique

Apostroph : Tu as grandi dans le canton de Zurich. Que t’en reste-t-il ? D’où viens-tu exactement ? Et qu’as-tu vu du vaste monde ?

En fait, je suis née à Ankara en Turquie, mais nous avons déménagé en Suisse alors que j’avais à peine 1 an. Nous avons d’abord vécu pendant 3 ans à Zollikerberg avant de nous installer à Egg, où j’habite encore aujourd’hui. J’aime vivre à la campagne – être entourée de verdure, c’est tout simplement magnifique. Et la ville de Zurich est si proche ! Je profite du meilleur des deux mondes. Egg est un endroit de repli rêvé lorsque l’on souhaite s'éloigner du tumulte de la ville.

J’adore voyager et j’aimerais partir à la découverte du monde entier. En 2016, j’ai passé deux mois à Singapour dans le cadre d'un séjour linguistique. J’avais envie de découvrir une toute nouvelle culture, de rafraîchir mon anglais et de commencer à apprendre le mandarin. Et sur le plan linguistique, ce voyage a été une réelle découverte. En 2018, je suis partie en Indonésie avec une bonne copine et mon sac à dos. Nous avons traversé toute l’île de Java de Djakarta à Bali. Quel voyage merveilleux ! Je repense d’ailleurs souvent avec joie à cette belle aventure.

J’aime aller à la mer en été – en Espagne, en Italie ou en Turquie dans ma famille.

Comment es-tu arrivée chez Apostroph, et pourquoi y es-tu restée ?

Je suis arrivée en janvier 2021 dans l’équipe Vendor Management, en tant que stagiaire. Depuis septembre 2021, j’occupe le poste permanent d’Assistante Vendor Manager.

Dès le début, je me suis sentie bien au sein de l’équipe et j’apprécie les tâches variées du poste. Apostroph se soucie du bien-être de ses collaborateurs et collaboratrices : l’équipe m’a rapidement intégrée et je me sens appréciée.

Je peux aussi planifier librement mes tâches au quotidien, ce que je trouve vraiment agréable. Tout le monde est très gentil dans l’équipe et nous nous aidons mutuellement. J’aime beaucoup travailler avec Luise et j’apprends beaucoup de son expérience.

Qu’est-ce qui te passionne dans le domaine des langues et de la traduction ?

Les différentes langues et cultures me fascinent depuis mon enfance. Ma mère est originaire de Suisse allemande, mon père est turc : voici donc déjà deux langues avec lesquelles j’ai grandi. S’est ajouté l’anglais, que mes parents utilisaient lorsqu’ils ne se comprenaient pas en allemand ni en turc. 

Quand j’ai étudié les Langues appliquées à la Haute école zurichoise des sciences appliquées (ZHAW), la traduction m’a particulièrement fascinée. Souvent, une expression n’est pas traduisible mot à mot d'une langue à l’autre. Il faut faire preuve de créativité et veiller à l’aspect culturel de la langue. Pour moi, la langue est la clé d'une culture.

Pendant mes études, j’ai suivi des cours d’arabe (pour débutants) et j’ai non seulement appris des choses sur la langue, mais aussi beaucoup sur la culture. Apprendre une nouvelle langue, c’est comme voyager dans sa tête.

Quels sont les derniers projets et sujets à t’avoir particulièrement interpellée ou enthousiasmée ?

J’aime planifier et organiser les articles du blog des freelances de notre site Internet. Je trouve ça intéressant de briefer le rédacteur ou la rédactrice sur un nouvel article et je suis toujours ravie lorsque nous publions du nouveau contenu. Notre lectorat apprécie notre blog et c'est une réelle satisfaction pour moi. Je peux par la même occasion me pencher sur le thème d'un article de blog et j’apprends beaucoup de choses sur le secteur de la traduction.

Le matin, qu’est-ce qui te met de particulièrement bonne humeur lorsque tu penses à ton programme de la journée ?

J’adore le contact avec les gens. C’est la raison pour laquelle j’attends toujours avec impatience de recevoir les candidatures de freelances. J’aime aussi établir des devis pour les missions d'interprétation et coordonner les interventions auprès de notre clientèle.

Comme je l’ai dit, c'est avec plaisir que je planifie les articles de blog de notre site Internet et les messages d’actualités publiés sur myFREELANCE et LinkedIn. Je participe ainsi à représenter Apostroph à l’extérieur.

As-tu une anecdote particulièrement amusante à nous raconter sur ton travail à Apostroph ?

Une fois, j’ai dû traduire un petit texte pour la police (composé de plusieurs SMS) du turc vers l’allemand. J’étais ravie parce que c’était mon premier projet de traduction. En lisant le contenu des messages, je me suis aperçue que les deux personnes s'étaient insultées de la pire des manières et qu’il y avait énormément d’injures. Disons qu’en turc, la langue est très riche et imaginative dans ce domaine. Ma première traduction ne contenait donc presque que des gros mots.

Tu es très engagée dans ta vie professionnelle. Comment trouves-tu l'équilibre entre travail, vie privée et loisirs ?

Grâce au sport. Le sport et le mouvement sont essentiels pour moi, parce qu’ils me permettent de me vider la tête et de prendre aussi soin de ma santé. En ce moment, je fais du Pilates (chez moi avec des vidéos YouTube) et je me rends au cours de danse orientale. En dansant, j’oublie tout en écoutant la musique et je peux laisser libre cours à ma créativité.

Sinon, j’aime aussi passer du temps en famille et avec mes amis, et je vais marcher. Et j’adore les escapades citadines !

Qu’y a-t-il comme livres sur ta table de chevet ? Et quelle musique écoutes-tu quand tu prends ton temps le dimanche matin ?

En ce moment, c'est la version turque de « Harry Potter et la pierre philosophale » de J.K. Rowling qui se trouve sur ma table de chevet. J’ai envie de m’habituer à lire plus de livres en turc. Et à côté, j’ai « Secrets of Divine Love » d’A. Helwa  – qui révèle mon intérêt pour la spiritualité.

Le dimanche matin, j’écoute du Lo-fi pour commencer ma journée sous le signe de la détente. J’écoute très souvent de la musique d’ambiance en arrière-plan.

Vous avez trouvé cet article intéressant ? Vous souhaitez en savoir plus sur les collaborateurs d'Apostroph ?

Écrivez-nous à freelance@apostrophgroup.ch

Atteindre les objectifs ensemble

  • Une partenaire fiable

    Grâce à notre portail myFREELANCE, vous effectuez vos mandats en toute simplicité et grâce au paiement mensuel et ponctuel, vous pouvez dormir sur vos deux oreilles.
  • Votre lien avec Apostroph

    Chez nous, vous avez un contact personnel avec nos Project Managers. Ils ou elles répondent à vos questions et vous assistent dans le déroulement des mandats.
  • La communauté Apostroph

    Notre communauté se caractérise par des échanges intenses, des articles aussi captivants que divertissants dans le Language Lounge, et notre offre de formation continue.