Fachübersetzungen für die Automobilbranche

In der globalisierten Welt der Automobilindustrie sind präzise Übersetzungen entscheidend für den internationalen Erfolg. Unser Übersetzungsbüro bietet spezialisierte Übersetzungsdienstleistungen für die Automobilbranche an, die auf Ihre spezifischen Bedürfnisse zugeschnitten sind.

Übersetzungen Automobilbranche

Unsere Dienstleistungen

 

Wir bieten eine breite Palette von Übersetzungsdienstleistungen an und bearbeiten unter anderem:

  • Technische Dokumentationen
  • Handbücher
  • Produktspezifikationen
  • Marketing-Materialien

Unser Ziel ist es, Sie dabei zu unterstützen, Ihre Botschaft klar und zielgruppengerecht zu übermitteln, unabhängig von der Sprache oder dem Markt.

Immer up to date und gut unterhalten – mit dem Apostroph Newsletter

Mögen Sie intelligentes Infotainment? Lieben Sie Sprachhacks, interkulturelle Anekdoten und digitale (Sprach-)Reisen um die Welt? Dann abonnieren Sie unseren Newsletter.

Apostroph Newsletter

Unsere Kompetenz und Erfahrung

Dank jahrelanger Erfahrung in der Automobilbranche haben wir tiefe Kenntnisse der branchenspezifischen Terminologie und der Anforderungen unserer Kundinnen und Kunden. Wir haben bereits mit zahlreichen Unternehmen in der Automobilbranche zusammengearbeitet und erfolgreich Projekte in verschiedenen Sprachen und Märkten durchgeführt.

Qualitätssicherung

Wir setzen auf branchenkundige Muttersprachlerinnen und Muttersprachler und unabhängige Lektorinnen und Lektoren, um die Qualität und Genauigkeit unserer Übersetzungen zu gewährleisten. Unser Qualitätssicherungsprozess stellt sicher, dass jede Übersetzung den höchsten Standards entspricht.

Die Vorteile unserer Fachübersetzungen auf einen Blick:

  • Übersetzerinnen und Übersetzer, die Erfahrung mit der Übersetzung technischer Dokumentationen haben
  • Präzise, fachlich kompetent und terminologisch korrekt
  • Beachtung der Übersetzungsnormen und der Formatierung
  • Geprüfter Übersetzungsstandard sowohl nach ISO Norm 9001 als auch nach ISO Norm 17100
  • Berücksichtigung des Corporate Wordings
  • 160 kompetente Inhouse-Mitarbeitende mit Branchenexpertise

Kundenbetreuung

Wir bieten einen persönlichen Service und arbeiten eng mit unseren Kundinnen und Kunden zusammen, um ihre spezifischen Bedürfnisse zu erfüllen. Unser Team steht Ihnen jederzeit zur Verfügung, um Ihre Fragen zu beantworten und Sie bei Ihren Übersetzungsprojekten zu unterstützen.

Übersetzungen für Arval Karin Dahinden
«Unabhängig davon, vor welchen sprachlichen Herausforderungen wir bei Arval stehen, Apostroph unterstützt uns jederzeit durch flexible und individuelle Services. So hat uns Apostroph beispielsweise mit der Erstellung eines Glossars ein konsistentes, mehrsprachiges Corporate Wording ermöglicht.»
Karin Dahinden · Marketing & Communication Manager, Arval AG

Haben Sie Fragen zu unseren Dienstleistungen?

Besuchen Sie unseren FAQ-Bereich, um mehr zu erfahren. Wir haben Antworten auf eine Vielzahl von häufig gestellten Fragen zusammengestellt.

FAQ – Häufig gestellte Fragen

Der Preis für eine Automobil-Übersetzung hängt von verschiedenen Faktoren ab, darunter die Komplexität des Textes, die gewünschte Sprache und der Liefertermin. Wir bieten eine klare Preisstruktur für unsere Dienstleistungen und beraten Sie gerne persönlich zu den Kosten Ihres spezifischen Übersetzungsprojekts.

Wir können eine Vielzahl von Texten und Dokumenten für die Automobilbranche übersetzen, darunter technische Dokumentationen, Handbücher, Produktspezifikationen, Bedienungsanleitungen, Exportdokumente, Speditionsunterlagen, Software und Applikationen, Marketing-Texte, Verträge, Geschäftsbedingungen, Präsentationen, Unternehmenskommunikation, Firmenwebseiten und Schulungsmaterialien.

Die Lieferzeit für eine Übersetzung hängt von verschiedenen Faktoren ab, einschliesslich der Länge und Komplexität des Textes sowie der gewünschten Sprache. Wir arbeiten effizient, um Ihre Übersetzungen so schnell wie möglich zu liefern, ohne dabei die Qualität zu beeinträchtigen.

Unsere Übersetzungen werden ausschliesslich von branchenkundigen Muttersprachlerinnen und Muttersprachlern angefertigt und anschliessend von unabhängigen Lektorinnen und Lektoren Korrektur gelesen. Jede Übersetzung durchläuft einen strengen Qualitätssicherungsprozess, um sicherzustellen, dass sie den höchsten Standards entspricht. Darüber hinaus arbeiten wir mit Übersetzungsspeichern (Translation Memory Systems), die eine konsistente Terminologie und Sprache in allen Ihren Dokumenten gewährleisten.

Haben Sie Fragen oder sind Sie an einer Zusammenarbeit interessiert?

Gerne beantworte ich Ihre Fragen oder stelle Ihnen die Apostroph Group und unsere Services in einem persönlichen Gespräch vor.
Nadia Gaille
Head of Customer Success
Apostroph Team Nadia Gaille

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Sprachintelligenz

    Unsere eigene IT- und Entwicklungsabteilung sorgt für den cleveren Einsatz von Technologien, sodass Mensch und Maschine auf intelligente Weise harmonieren.
  • Wir sprechen Ihre Sprache

    Je nach Projekt stellen wir gezielt Teams aus internen und externen Expertinnen und Experten zusammen, die fachlich versiert sind und Ihre Unternehmenssprache umsetzen.
  • Partnerschaftliche Zusammenarbeit

    Mit vielen Kundinnen und Kunden verbindet uns eine langjährige Partnerschaft. Neben der Qualität schätzen sie unsere Werte wie Zuverlässigkeit, Transparenz und Fairness.