Processi di lavoro perfetti grazie a team collaudati e tecnologie all’avanguardia

Da Apostroph arrivano ogni anno numerosi progetti complessi. A questo successo contribuiscono processi di lavoro ottimizzati, team di specialisti eccellenti e tecnologie di ultima generazione. Significa che da Apostroph potete sempre fare affidamento su tre cose: un’elevata qualità, una gestione affidabile e il rispetto assoluto delle scadenze.

  • Assistenza da parte di un Single Point of Contact presso ogni sede
  • Tempi di reazione di max. 3 ore
  • Team di specialisti in base alle esigenze
  • Comunicazione efficace tra tutte le parti coinvolte
  • Cultura aperta del feedback e cicli di adeguamento inclusi
  • Tecnologie all’avanguardia per processi perfetti

 

Qualità certificata ufficialmente

Un tratto caratteristico di Apostroph è presente fin dalla sua fondazione: il nostro impegno verso l’eccellenza. Questo vale sia per i servizi e l’organizzazione, sia per la sicurezza. I nostri certificati sono la conferma della nostra determinazione e qualità: ISO 17100 attesta la nostra competenza nella traduzione, ISO 9001 la nostra gestione del management e della qualità e ISO 27001 la nostra sicurezza delle informazioni. Per questo tratteremo tutti i vostri incarichi con la massima cura, sotto ogni punto di vista.

Maggiori informazioni sulla gestione della qualità

Single Point of Contact: il miglior tipo di assistenza

Presso qualsiasi agenzia di Apostroph, sarete assistiti da giovani Project Managers con un’ottima formazione, che padroneggiano diverse lingue e hanno acquisito ottime capacità organizzative. Sono loro che provvedono a chiarire qualsiasi aspetto, garantiscono processi ordinati e sono responsabili dei controlli insieme alla Gestione della qualità. Per realizzare ogni progetto in modo ottimale, si accordano con l’Account Manager, scelgono i linguisti in base alle raccomandazioni del nostro reparto Vendor & Interpreting o collaborano con la nostra revisione interna. In caso di domande sulle tecnologie potete chiedere consiglio ai nostri tecnici dell’apoLAB, mentre per un layout impeccabile dovete fare riferimento al team di Desktop Publishing. Per garantire la massima continuità nella gestione dei progetti, nel caso di assenze il progetto viene delegato a un sostituto ben informato.

Con Apostroph Switzerland potete fidarvi dei nostri project manager. Non perdono mai la visione d’insieme, vi tengono sempre aggiornati sullo stato dei lavori e mantengono la calma anche quando la situazione diventa frenetica.

Assistenza tramite il Single Point of Contact
I linguisti specializzati adatti per ogni progetto

Il team giusto per ogni progetto

Nessun compito è uguale all’altro, pertanto i team sono organizzati in base al progetto. Scegliamo sia il Project Manager sia i linguisti in base alla specializzazione nel settore e all’esperienza. Mettiamo anche a disposizione le risorse necessarie in base al volume della commessa. Tutte le persone interne ed esterne coinvolte ricevono informazioni dettagliate, in modo che tutti abbiano lo stesso livello di informazione. La comunicazione è garantita anche durante la fase di esecuzione del progetto, poiché le richieste di modifica e le nuove informazioni acquisite vengono trasmesse immediatamente. Avete un progetto a lungo termine o molto ampio? Saremo lieti di presentarvi di persona i membri del «vostro» team.

Soddisfazione della clientela grazie al servizio clienti e al Feedback Management

Solo se siete soddisfatti voi lo siamo anche noi

Avete ricevuto la versione finale e desiderate apportare comunque delle modifiche? Nessun problema, da Apostroph coltiviamo una cultura aperta del feedback. Su richiesta apporteremo le modifiche necessarie. Se disponete di una soluzione aziendale, le modifiche vengono inserite nel sistema di memoria di traduzione e nella banca dati terminologica. I riscontri critici sono rari ed è per questo che li prendiamo particolarmente sul serio. In questi casi attiviamo la gestione della qualità e interveniamo ad esempio modificando la composizione del team. Perché solo quando voi sarete soddisfatti, lo saremo anche noi.

Soluzioni tecnologiche dell’apoLAB

Soluzioni tecnologiche dall’apoLAB per un Language Management più efficiente

Il nostro laboratorio di sviluppo, abbreviato in apoLAB, è il luogo di lavoro dei nostri tecnici linguistici e ingegneri software. Questo team sviluppa soluzioni aziendali intelligenti, lavora al nostro sistema di Machine Translation  apoAI, amplia la disponibilità di interfacce (apoCONNECTORS) e le capacità del nostro portale online per i clienti  myAPOSTROPH o perfeziona gli strumenti di localizzazione. I nostri tecnici contribuiscono notevolmente alla semplificazione dei processi, garantiscono procedure di lavoro sicure ed eliminano gli errori di trasmissione. Con una soluzione personalizzata del nostro «laboratorio» rendete il vostro Language Management più efficiente e sicuro, risparmiando alla fine tempo, denaro e seccature.

Maggiori informazioni sulle interfacce

Ottimizzazione dei processi di lavoro

Workflow rapidissimi con le nostre tecnologie

Per rendere il Language Management dei nostri committenti sempre più facile, manteniamo il nostro sistema sempre al passo con gli sviluppi della tecnica. Anche le nostre interfacce vengono aggiornate di continuo. Se utilizzate un CMS o un DMS, un software CR, uno strumento per e-shop SRM o uno strumento redazionale, siete sempre direttamente collegati a noi. In questo modo gli ordini possono essere assegnati con pochi clic. Appena le vostre informazioni crittografate SSL arrivano da Apostroph, il vostro punto di contatto unico assicura che il vostro progetto sia impostato correttamente.

Intelligenza artificiale

Un uso intelligente dell’intelligenza artificiale

Per progetti di traduzione molto vasti o che riguardano testi effimeri, come anche in altri casi, può essere preferibile ricorrere alla traduzione automatica. Se desiderate poi pubblicare una traduzione automatica, i nostri esperti possono sottoporla a un lavoro di post-editing. Tutto dipende dalla destinazione ultima del testo. Nel nostro articolo sulla Machine Translation vi mostriamo tutto ciò che può fare la macchina e i suoi limiti, mentre nell’articolo sul post-editing vi illustriamo le diverse possibilità di revisione delle traduzioni automatiche. Ovviamente saremo lieti di fornirvi anche una consulenza personalizzata.

Raggiungere insieme gli obiettivi

  • Sicurezza certificata

    Sia la nostra sicurezza dell’informazione che la nostra gestione della qualità sono certificate ISO, a garanzia di processi sicuri.
  • Parliamo la vostra lingua

    A seconda del progetto, componiamo in modo mirato team di esperti interni ed esterni, dotati di competenza tecnica e che mettono in pratica il vostro linguaggio aziendale.
  • Intelligenza linguistica

    Il nostro reparto IT e di sviluppo interno assicura l’impiego intelligente delle tecnologie, in modo che uomo e macchina possano armonizzarsi in modo intelligente.