Cours de rattrapage sur le vocabulaire du Carnaval

Durant le Carnaval, rien n’est comme d’habitude. La langue aussi change. Il existe des termes, comme Guggen, qui sont utilisés dans toute la Suisse. Mais sinon, chaque commune ou presque a son propre jargon. Pour que vous compreniez les traditions bâloises, soleuroises ou lucernoises, voici quelques-unes des expressions les plus courantes.

Blog « Carnaval » - Apostroph Group

À beau Carnaval, beau vocabulaire

Lors du Carnaval, Lucerne se déchaîne. Le Bruder Fritschi et sa bande constituée de la Fritschene (son épouse), de la Kindsmagd (la nourrice), du Narre (le fou), du Bajazzo (une sorte de clown) et des Bauern (les paysans), sont des personnages centraux de la fête. Le jeudi gras, Fritschi accoste à cinq heures du matin avec son bateau et ouvre, au son de l’Urknall (big bang), les festivités qui dureront six jours. À Lucerne, même si la Fötzeliregen (pluie de confettis) menace, vous n’aurez pas besoin de parapluie et, au lieu de vin chaud, vous commanderez plutôt un Holdrio (boisson chaude à base de thé de cynorhodon) ou une Tagessuppe (soupe du jour), la désignation particulière du Gin Tonic. Si quelqu’un vous traite d’Huerenaff (désignation vulgaire du singe), ne vous vexez pas, car ce n’est pas une insulte à Lucerne, du moins pas durant le Carnaval. Ne manquez surtout pas le Fritschiumzug ni le Weyumzug (cortèges des Fritschi et des sociétés fondatrices du Carnaval) et encore moins le Monstercorso (défilé des monstres). Lors du Güdismäntig (lundi du ventre), vous pouvez une dernière fois bien manger avant l’arrivée de la période de privation.

Blog « Carnaval » - Bâle - Apostroph Group

Un dialecte bâlois très fleuri

Avant de nous lancer dans le vocabulaire carnavalesque de Bâle, je vous propose un peu de contexte historique. Après que la ville a rejoint le mouvement de la Réforme, les autorités ont voulu abolir le Carnaval et la période du Carême. Mais la population ne l’entendait pas de cette oreille. Ainsi, cette coutume s’est perpétuée dans une ville réformée et fait même désormais partie du patrimoine culturel immatériel de l’UNESCO.

Si vous ne voulez pas avoir l’air bête durant les « trois plus beaux jours », voici quelques termes de base à connaître : à Bâle, la « cinquième saison » commence le lundi après le mercredi des Cendres, à quatre heures tapantes du matin, par le Morgestraich (défilé de lanternes). La ville s’anime dès que sont prononcés les mots « Vorwärts, marsch ! » (en avant, marche !). Ici, le Cortège s’appelle ainsi, comme en français, et les différents groupes sont des Cliquen (cliques). Ceux-ci se composent d’un Vortrab (avant-garde), de Ladäärne (lanternes), de Pfyffern (fifres/piccolos), d’un Tambourmajor (tambour-major) et de Tambouren (tambours). Et n’oublions pas les d’Waggis, personnages au nez gigantesque, et di alti Dante, la caricature d’une bourgeoise de Bâle. Les Schnitzelbänggler et Schnitzelbängglerinnen présentent, au moyen de dessins appelés Helgen, des poèmes qu’ils distribuent sur des Zeedel, des petits billets. Par ailleurs, à Bâle, les confettis s’appellent des Räppli, et le menu de fête est composé de Määlsuppe (soupe à la farine) et de Ziibelewaaie (tarte à l’oignon).

Une langue exotique à Soleure

À Soleure, le 13 janvier, l’ambiance est féérique. Comme un plaisantin a un jour prétendu que Soleure serait située exactement à l’opposé d’Hawaï sur le globe terrestre, la ville est renommée Honolulu durant le Carnaval et son syndic se voit congédié. Les cinq semaines de festivités débutent le jeudi de Carnaval avec la Chesslete, un bruyant cortège très matinal aux flambeaux. Après la combustion du Böögg (bonhomme hiver) le soir du mercredi des Cendres, c’en est fini d’Honolulu, des Monsterguggete (Guggenmusik de monstres) et autres folies.

Le Carnaval romand n’est pas en reste

Pour terminer, intéressons-nous aux coutumes de Carnaval de notre côté de la barrière de rösti. Chez nous aussi, c’est une fête importante qui est célébrée de différentes manières selon les régions. Voici deux de ces coutumes :

À Fribourg, on fête le Carnaval des Bolzes. Ce terme désigne les habitants de la Basse-Ville de Fribourg ou les personnes qui parlent le dialecte de ce quartier, mélange entre le français et le suisse-allemand. Cette tradition remonte au Moyen-Âge. À l’époque, les festivités débutaient le jour de l’Épiphanie et duraient jusqu’au début du Carême. De nos jours, elles commencent le vendredi qui précède le mardi gras et s’étendent jusqu’au soir de ce dernier.

La première journée, le syndic lance les réjouissances en confiant les clés de la ville au président du Carnaval. Les principaux temps forts de cette fête sont le grand cortège du dimanche, composé de nombreux chars, suivi de la mise à mort du Rababou, grand bonhomme hiver en paille accusé de tous les maux, et dont le nom patois signifie « voleur de bois ».

À Payerne, Moudon et Yverdon, trois villes du Nord vaudois, ce sont les Brandons qui sont célébrés. Leur appellation, utilisée uniquement dans le canton de Vaud, vient de l’allemand Brand (tison) et remonte également à l’époque médiévale. Au fil des siècles, les Brandons ont maintes fois failli disparaître, réprimés au nom de la morale religieuse et de l’ordre public. Mais heureusement, leurs lettres de noblesse leur ont été rendues depuis les années 1970. Ils consistent en trois jours de fête avec cortège, journal satirique et mise à mort du bonhomme hiver. Les personnages principaux des Brandons de Payerne sont les Tumulus, des personnages enjoués et encagoulés avec des chapeaux pointus. Ici, tout comme à Moudon, les vitrines sont ornées d’inscriptions pendant la durée de la fête. À Yverdon, les sportifs sont à l’honneur : une course à pied y est organisée. Tout un programme carnavalesque !

 

Atteindre les objectifs ensemble

  • Votre lien avec Apostroph

    Chez nous, vous avez un contact personnel avec nos Project Managers. Ils/elles répondent à vos questions et vous assistent dans le déroulement des mandats.
  • La communauté Apostroph

    Notre communauté se caractérise par des échanges intenses, des articles aussi captivants que divertissants dans le Language Lounge, et notre offre de formation continue.
  • Une partenaire fiable

    Grâce à notre portail myFREELANCE, vous effectuez vos mandats en toute simplicité et grâce au paiement mensuel et ponctuel, vous pouvez dormir sur vos deux oreilles.