Traductions spécialisées pour les autorités publiques

Dans un monde globalisé où les autorités publiques interagissent et communiquent à l’échelle internationale, des traductions précises et compétentes sont essentielles. Le travail des autorités publiques couvre un large éventail de domaines, allant du droit et de la politique à la santé et à l’éducation, et requiert donc une terminologie spécifique et un degré élevé de précision. Notre bureau de traduction propose aux autorités publiques des services de traduction spécialisés adaptés à leurs besoins spécifiques.

Traductions spécialisées pour les autorités publiques

Nos prestations

Nous proposons une large gamme de services de traduction couvrant tous les aspects du travail des autorités : textes de loi, ordonnances, directives, rapports, supports de communication, etc. Que vous soyez une autorité locale, régionale ou nationale, nous sommes en mesure de répondre à vos besoins de traduction spécifiques. Notre objectif est de vous aider à communiquer votre message de manière claire et efficace, quelle que soit la langue ou le public.

Toujours à la page avec les fun facts de la newsletter Apostroph

Vous aimez l’infotainment intelligent ? Les astuces linguistiques, les anecdotes interculturelles et les voyages (linguistiques) virtuels à travers le monde ? Abonnez-vous à notre newsletter !

Newsletter Apostroph

Nos compétences et notre expérience

Grâce à notre travail de longue date avec les autorités, nous disposons de connaissances approfondies de la terminologie spécifique au domaine et des exigences de notre clientèle. Nos traductrices et traducteurs ne sont pas seulement des experts linguistiques ; ils disposent également de solides connaissances et d’une expérience approfondie dans différents domaines de l’administration publique. Cela leur permet de traduire des contenus complexes et spécifiques de manière précise et compréhensible. Nous avons déjà collaboré avec de nombreuses autorités et mené avec succès des projets dans différents contextes et langues.

Assurance qualité

Nous faisons appel à des locutrices et locuteurs natifs familiers du domaine ainsi qu’à des relectrices et relecteurs indépendants pour garantir la qualité et l’exactitude de nos traductions. Chaque traduction est soumise à un processus rigoureux d’assurance qualité. Nous nous assurons ainsi qu’elle répond aux normes les plus élevées. Nous utilisons par ailleurs des technologies de pointe telles que les mémoires de traduction afin d’assurer la cohérence de la terminologie dans tous vos documents. Cela garantit non seulement la qualité, mais aussi l’efficacité de nos traductions.

Service à la clientèle

Nous offrons un service personnalisé et travaillons en étroite collaboration avec nos clientes et clients afin de répondre à leurs besoins spécifiques. Notre équipe se tient à votre entière disposition pour répondre à vos questions et vous accompagner dans vos projets de traduction. Nous savons que chaque projet est unique et nécessite une approche personnalisée; ’est pourquoi nous proposons des solutions sur mesure adaptées à vos besoins spécifiques.

Informations sur les prix

Nous proposons une structure tarifaire claire et transparente pour nos prestations. Nos prix sont basés sur différents facteurs, notamment la longueur et la complexité du texte, la langue souhaitée et le délai de livraison. Nous croyons en une tarification juste et transparente et nous efforçons toujours de proposer le meilleur rapport qualité-prix à notre clientèle.

Apostroph a réalisé la rédaction des contenus pour la relance du site Internet de l’ALN Zurich.
« Apostroph a été un véritable coup de chance pour nous. Le rédacteur a apporté des connaissances spécialisées approfondies, effectué des recherches détaillées et parfaitement mis en œuvre nos souhaits. Nous avons particulièrement apprécié la collaboration directe. Le résultat nous donne entière satisfaction.» »
Melanie Kohler · cheffe de projet PMO

Études de cas

Nous avons mené à bien un certain nombre de projets, dont la traduction de textes législatifs pour une autorité nationale. Vous trouverez sur notre site de plus amples informations sur nos projets et notre expérience dans le domaine.

Vous avez des questions sur nos prestations ?

Consultez notre section FAQ pour en savoir plus. Nous y avons rassemblé les réponses aux questions les plus fréquemment posées afin de faciliter votre introduction au monde de la traduction.

FAQ – Foire aux questions

Contactez-nous

Vous avez décidé de lancer votre projet de traduction ? Contactez-nous dès aujourd’hui pour demander un devis ou obtenir de plus amples informations. Nous nous réjouissons d’échanger avec vous et de répondre à vos besoins en matière de traduction.

Vous avez des questions ou vous êtes intéressé·e par une collaboration ?

Je répondrai volontiers à vos questions ou vous présenterai Apostroph Group et nos services lors d’un entretien personnel.
Jessica Krüger
Directrice Apostroph Lausanne

Atteindre les objectifs ensemble

  • Intelligence linguistique

    Notre propre département informatique et de développement veille à l’utilisation habile des technologies pour que l’humain et la machine s’harmonisent intelligemment.
  • Nous parlons votre langue

    Selon le projet, nous constituons des équipes ciblées d’expert·e·s internes et externes disposant de connaissances spécialisées et capables d’appliquer votre langage d’entreprise.
  • Collaboration partenariale

    Nous entretenons un partenariat de longue date avec un grand nombre de client·e·s. Outre la qualité de notre travail, notre clientèle apprécie nos valeurs telles que la fiabilité, la transparence et l’équité.