Profitieren Sie von unserem Know-how:
Von Anfang an besser beraten
Wir hören Ihnen zu, damit wir Ihre Bedürfnisse, Probleme und Wünsche kennen. Diese Informationen bilden die Grundlage, auf der wir erste Lösungen skizzieren. Wir zeigen Ihnen auf, wie Sie Prozesse mit eigenen Software-Lösungen verschlanken können, wie Sie Machine Translation und spezielle Tools optimal in Ihr Language Management einbinden oder mit welchen Schnittstellen Sie am besten fahren. Denn bei Apostroph handeln wir stets nach dem Motto: Jede Firma ist einzigartig und braucht deshalb eine einzigartige Lösung.
Haben Sie Fragen zur Sprachtechnologie oder zu einem geplanten Projekt?
Translation Memory: Sprachkonsistenz und Kostenersparnis
Das zweite wichtige Element ist das Translation Memory, das die Verwendung von Begriffen, Slogans und anderen wiederkehrenden Textinhalten speichert. Das System lässt sich in allen wichtigen Sprachkombinationen in ein Language Management einbauen. Die Vorteile sind eine konsistente Sprache, eine effiziente Abwicklung und Kosteneinsparungen, die wir an Sie weitergeben.
Mehr zu den Themen Translation Memory und Terminologiedatenbank erfahren Sie auf der Seite Translation-Management-Systeme.
Die perfekte Übersetzungsautomation dank TM, TDB und Schnittstellen
apoAI ist das Label unserer proprietären Machine Translation Engine. Diese Eigenentwicklung basiert auf dem neuronalen maschinellen Übersetzungssystem und unterscheidet sich von üblichen Machine-Translation-Systemen. Denn unser Übersetzungsgenerator ist lernfähig. In Kombination mit der Terminologiedatenbank (TDB) und dem Translation Memory (TM) läuft unsere apoAI zur Höchstform auf. Trainiert auf Ihr firmenspezifisches Vokabular und auf die Speicherung und automatische Abrufung wiederkehrender Passagen, liefert unsere Engine weit überdurchschnittliche Übersetzungsergebnisse. Somit reduziert sich auch der Aufwand für Nachbearbeitungen massiv.
Mehr zum Thema Machine-Translation-Lösungen
Haben Sie Fragen?
Wir unterstützen unsere Firmenkundschaft bei der Erstellung und Pflege von Terminologiedatenbanken und Translation Memories und stehen ihnen in allen Bereichen der IT-Infrastruktur zur Seite. Wenn Sie mehr wissen möchten, beraten wir Sie ausführlich, wie Sie Ihre firmeninternen Sprachprozesse optimieren und ausbauen können.
Mehr zum Thema Beratung im Bereich Sprachmanagement
Wir verfügen über unterschiedlichste Lösungen für Systemanbindungen. Via apoCONNECTORS, API-Anbindungen oder über Hot Folders stellen wir zu allen relevanten CMS, Redaktionssystemen, PIM, Sourcing Plattformen oder unternehmensspezifischen Systemen eine sichere Verbindung her. Weitere marktrelevante Tools werden von uns ebenfalls unterstützt. Wenn Sie mehr erfahren möchten, nehmen Sie Kontakt mit uns auf.
Mehr zum Thema Schnittstellen
Da Innovation eine entscheidende Rolle in unserem Unternehmen spielt, entwickeln wir laufend neue Lösungen, um die Übersetzungsprozesse weiter zu optimieren. Dazu gehören modernste Translation-Management-Systeme und Schnittstellen zu CMS-, PIM-, Redaktions- oder unternehmensspezifischen Systemen. Auf Wunsch – und wo sinnvoll – implementieren wir auch Machine Translation. Mit unserer apoAI bieten wir eine überzeugende Übersetzungsqualität, die gleichzeitig schlanke oder gar vollautomatische Prozesse ermöglicht und somit die Abwicklung effizienter und kostengünstiger gestaltet.
Die interne IT-Abteilung von Apostroph setzt sich aus Software und Translation Engineers, Solution Architects, dem IT-Support und einem Head of Translation Technology zusammen.