apoCONNECTORS: for automated translation processes

apoCONNECTORS are our specialised interfaces that automate translation processes with ease. You connect your system to our system so that you can start translations directly from your CMS, PIM or webshop program, but also from your company’s own platform. Or to put it another way: with our apoCONNECTORS, everything is just a click away.

  • Tailor-made solutions with hot folders, file copy or API
  • Simple and extremely user-friendly translation processes
  • Efficient handling of large-scale or regularly occurring projects
  • Laborious copy and paste work is eliminated and sources of error reduced

Bringing systems together – with apoCONNECTORS

Processes can be automated for any type of translation – web texts, annual reports or app content. However, this requires our special interfaces to establish contact with your CMS, PIM or editorial system. Whether hot folders, APIs or file copy – solutions from Apostroph ensure that our systems work together.

Depending on the connection, this results in the following advantages:

  • Entry of text and content directly in your own systems
  • Transfer to translation directly from the system
  • Import of the translated text with one click
  • No copy errors
  • Time savings thanks to extremely simple operation with one-click triggering
  • Automatically correct formatting by the system


Learn more about connecting your CMS to our systems.

Automation of the translation process with interfaces

Our apoCONNECTORS can be connected to any CMS

Today, numerous CMS are used to create and manage content. Based on the expansion options of these systems and the corresponding plug-ins, our localisation engineers have developed useful solutions with apoCONNECTORS. The great strength of these interfaces is their automated translation processes that make placing orders as easy as possible for you.

The connection and communication between your CMS and our translation management system takes place via an application programming interface (API). Which CMS do you have? WordPress, Typo3, Drupal, Joomla!, WoodWing, Sitecore or Adobe Experience Manager? Connection is seamless with apoCONNECTORS from Apostroph.

Interfaces for translations from CMS

Do you have any questions about language technology or a planned project?

I would be happy to tell you more about our development department and our technological possibilities – and introduce you to Apostroph Group.
Philipp Ursprung
Head of Translation Technology

The formula for fully automated processes: interfaces and machine translation

For fully automated translation processes, we combine our interface solutions with our machine translation engine. Thanks to the ingenious combination of our apoCONNECTORS and apoAI, you have a wide range of options for machine translation of large amounts of text from your system in the shortest possible time and for post-editing if required. We would be happy to explain to you how you can define lean and efficient translation processes.

Find out more about machine translation

Ordering and invoicing directly from the sourcing platform

With a section link to leading procurement systems such as Ariba or Coupa, it is easy for you to place your order directly from your purchasing system.

Automation of the translation process: reference Swisscom

Swisscom – always available

Cooperation with Swisscom has always been characterised by streamlined processes. Thanks to the connection of the Apostroph API to the telecommunications company’s translation hub, orders can be sent to Apostroph via the Swisscom Intranet at the click of a button without having to open a tool or send an e-mail, regardless of document type, volume, service level or languages. The files arrive live and fully automatically in our system with all the necessary additional information, and the finished translation is then sent to the Swisscom translation hub.

More about the Swisscom case

Automated translation process: references

Our strongest arguments are our references

Other companies we advise and support can be found under References.

Any questions?

Yes. Our translation technology specialists would be happy to advise you on the wide range of possible applications and explain the systems within translation technology.

Find out more about translation technology

Yes. Our team of specialists, consisting of solution architects and translation engineers, would be happy to provide you with comprehensive advice.

Find out more about process automation

We support our corporate clients in the creation and maintenance of terminology databases and translation memories and support them in all aspects of their IT infrastructure. If you would like to know more, we would be happy to give you detailed advice on how to optimise and expand your in-house language processes.

Find out more about language management consulting

We have a wide range of solutions for system connections. We establish a secure connection to all relevant CMS, editing systems, PIM, sourcing platforms and company-specific systems via apoCONNECTORS, API connections or hot folders. We also support other market-relevant tools. If you would like to find out more, please contact us.

Find out more about interfaces

Apostroph’s in-house IT department comprises software and translation engineers, solution architects, IT support and a Head of Translation Technology.

Achieving goals together

  • We speak your language

    Depending on the project, we put together specific teams of internal and external experts who are well versed in your corporate language.
  • Language intelligence

    Our in-house IT and development department ensures the clever use of technologies so that man and machine are in harmony in an intelligent way.
  • A spirit of partnership

    We have long-standing partnerships with many of our clients. In addition to quality, they appreciate our values such as reliability, transparency and fairness.