aporeview – Vérifier, adapter et valider des traductions

Chez vous, les traductions sont vérifiées et validées par plusieurs équipes, voire dans plusieurs pays ? aporeview optimise et simplifie à la fois ce processus.

  • Accès simple via le navigateur Web
  • Contrôle direct du document mis en page, correction et validation
  • Amélioration de l’efficacité lors du processus de validation
  • Cryptage HTTPS et hébergement sur les serveurs d’Apostroph en Suisse
Vérifier, adapter et valider des traductions

Corriger facilement et efficacement avec aporeview

Plus besoin de gérer des commentaires manuels ou manuscrits dans de longs fichiers PDF. Avec aporeview, ce processus appartient au passé. Il n’est plus nécessaire d’imprimer, scanner, déchiffrer des notes manuscrites ni d’envoyer de lourds fichiers par e-mail. Au lieu de cela, utilisez un outil professionnel qui réduira le risque d’erreurs et de mauvaises interprétations.

Aperçu du processus de révision

Avec aporeview, le texte source et la traduction sont côte-à-côte sur votre écran. Vous pouvez ainsi directement corriger et adapter le texte traduit tout en voyant en temps réel vos adaptations dans la version mise en page. Si vous tenez une base de données terminologique pour votre entreprise ou que vous disposez de vos propres glossaires, vous pouvez aussi voir les termes validés. Vous évitez ainsi d’effectuer des changements erronés, sans devoir pour autant retenir toute la terminologie.

Le texte source et la traduction côte-à-côte sur votre écran

Vos changements sont automatiquement enregistrés dans votre mémoire de traduction (TM). Vous avez ainsi la garantie que vos formulations seront reprises de manière cohérente dans les projets ultérieurs.

Les fonctionnalités d’aporeview

Vérification dans le contexte : Avec aporeview, vous pouvez vérifier vos traductions directement dans la mise en page du document final, qu’il s’agisse d’un site Internet, d’un PDF ou d’un autre format. Cela vous permet d’évaluer précisément les aspects linguistiques et visuels de la traduction.

Feed-back en temps réel : transmettez votre feed-back immédiatement et procédez aux adaptations nécessaires en temps réel. aporeview permet une communication fluide entre vous et la personne qui traduit, afin que les adaptations puissent être effectuées rapidement et efficacement.

Interface intuitive : l’interface utilisateurs intuitive d’aporeview rend son utilisation facile et efficace. Vous pouvez facilement marquer, commenter et corriger des passages de texte sans devoir quitter le document.

Collaboration en équipe : travaillez sur des traductions avec votre équipe ou avec vos collègues d’autres pays. aporeview permet la collaboration de plusieurs utilisatrices et utilisateurs, ce qui permet d’accélérer le processus de révision et d’améliorer la qualité des traductions.

Possibilités d’intégration : aporeview peut être intégré de manière fluide dans vos flux de travail et systèmes existants. Il est compatible avec un grand nombre de formats de fichiers et offre des interfaces d’automatisation.

Vous avez des questions sur la technologie linguistique ou sur un projet prévu ?

Je vous informerai volontiers sur notre département de développement ainsi que sur nos possibilités technologiques et vous présenterai Apostroph Group plus en détail.
Philipp Ursprung
Head of Translation Technology

Vos avantages avec aporeview

Augmentation de l’efficience : avec aporeview, vous optimisez le processus de révision de la traduction tout en réduisant considérablement vos charges de coordination et en économisant un temps précieux.

Réduction durable des erreurs : grâce à la vérification dans le contexte , les textes cible et source peuvent être comparés et les erreurs décelées et corrigées de manière précoce.

Précision maximale : l’outil vous permet de vérifier les traductions dans la version mise en forme du document, ce qui permet une précision linguistique et visuelle maximale. Vous obtenez ainsi des traductions de haute qualité, qui transmettent votre message de manière claire et précise.

Flexibilité et adaptabilité : aporeview s’adapte à vos exigences spécifiques et est compatible avec un grand nombre de formats de fichiers et de langues. Que vous souhaitiez contrôler un petit site Internet ou un grand manuel, aporeview est la solution idéale.

Collaboration améliorée : comme il est possible de collaborer en temps réel, aporeview encourage la collaboration entre les traducteur⸱trice⸱s, les rédacteur⸱trice⸱s, les gestionnaires de projet et les propriétaires de contenus.

Contactez-nous

Vous avez envie d’optimiser le processus de relecture de vos traductions et d’en augmenter encore la qualité ? Contactez-nous dès maintenant pour en savoir plus sur aporeview ou pour convenir d’une démonstration. Notre équipe se tient à votre disposition pour répondre à vos questions et vous accompagner dans la mise en place d’aporeview.

Contactez-nous dès aujourd’hui !

Atteindre vos objectifs ensemble

  • Nous parlons votre langue

    Selon le projet, nous constituons des équipes ciblées d’expert·e·s internes et externes disposant de connaissances spécialisées et capables d’appliquer votre langage d’entreprise.
  • Intelligence linguistique

    Notre propre département informatique et de développement veille à l’utilisation habile des technologies pour que l’humain et la machine s’harmonisent intelligemment.
  • Collaboration partenariale

    Nous entretenons un partenariat de longue date avec un grand nombre de client·e·s. Outre la qualité de notre travail, notre clientèle apprécie nos valeurs telles que la fiabilité, la transparence et l’équité.