Redigere – perché una comprensibilità ottimale conta

Avete fatto un ottimo lavoro come autrice o autore. Una tesina per l’università, una tesina finale, un CV, una lettera di candidatura per un posto di lavoro, una tesi per il bachelor, una tesi di master o una tesi di dottorato: il vostro testo è pronto e vorreste che fosse riletto da un professionista prima di depositarlo ufficialmente. La nostra esperienza dimostra che una rielaborazione linguistica è sempre utile. Perché gli errori possono succedere e spesso quando si scrive e si rilegge non vengono notati, perché in un certo senso si perde l’imparzialità verso il proprio testo.

Noi vi offriamo il nostro supporto e facciamo un’ulteriore verifica linguistica e tipografica del vostro testo in tutta calma. Revisione, revisione comparata e correzione di bozze: decidete voi con quanta accuratezza possiamo svolgere il nostro lavoro sui vostri contenuti. Se la vostra data di consegna è imminente, lo capiamo e siamo al vostro fianco per eseguire il nostro controllo anche con scarso preavviso.

Revisione – il tocco finale decisivo per la lingua

I nostri revisori qualificati conferiscono ai vostri testi nei vari settori e nelle varie discipline il tocco finale decisivo e professionale. Durante il processo di revisione le vostre righe – indipendentemente che si tratti di un opuscolo illustrativo, un sito Web, un comunicato stampa, un catalogo prodotti, un articolo specialistico, ecc. – vengono esaminate, corrette e redatte con attenzione secondo le attuali regole ortografiche. Sono compresi i servizi seguenti:

  • verifica e correzione della grammatica, ortografia, interpunzione, tipografia e sillabazione;

  • adattamenti stilistici per una migliore comprensione;

  • verifica della scorrevolezza durante la lettura e facilità di lettura;

  • implementazione e applicazione del vostro Corporate Language;

  • messa in rilievo del vostro messaggio;

  • presa in considerazione delle peculiarità linguistiche svizzere (elvetismi);

  • revisione dei testi in italiano secondo le vigenti regole ortografiche.

  • Localizzazione: il vostro testo esattamente per il vostro gruppo target

  • Seconda rilettura per garantire la qualità come servizio complementare: principio dei quattro occhi

Qui trovate ulteriori informazioni relative ai nostri servizi.

Revisione comparata – per traduzioni assolutamente ad hoc anche nella lingua di arrivo

Rispetto alla classica revisione (verifica della grammatica, ortografia, tipografia, sillabazione, adattamento stilistico, implementazione del Corporate Language), con la revisione comparata il testo di partenza viene confrontato, frase per frase, con il testo di arrivo tradotto. I nostri revisori controllano la traduzione eseguita ancora una volta nei minimi dettagli applicando gli standard di qualità previsti dalla norma ISO 17100. Oltre al confronto con i testi originali ai fini della verifica della coerenza e della completezza, i revisori che lavorano nella loro lingua madre si assicurano che il linguaggio sia coerente, adeguato al gruppo target e localizzato. Ciò vi garantisce con maggiore sicurezza che il vostro messaggio venga recepito correttamente e compreso dai destinatari dei vostri testi. Durante la revisione comparata dei testi destinati a un gruppo target svizzero viene ovviamente verificato anche l’utilizzo degli elvetismi che vengono implementati con la massima precisione, qualora desiderato.

Inoltre, per motivi di qualità dopo la traduzione i testi giuridici, i foglietti illustrativi dei medicamenti, i testi giornalistici e i libri vengono sottoposti a una revisione comparata. Chiedete una consulenza relativa ai nostri servizi.

Correzione di bozze di pubblicazioni senza errori: correzione di bozze finale e «Visto si stampi»

Desiderate fare eseguire una correzione della bozza del vostro testo? I nostri esperti correttori lavorano con professionalità, sono sempre aggiornati in termini di sviluppo linguistico e controllano meticolosamente l’ortografia, la grammatica, l’interpunzione, la sillabazione, la tipografia e la coerenza dei vostri testi. Naturalmente, durante la correzione delle bozze controlliamo anche la formattazione, le intestazioni e i piè di pagina nonché la numerazione delle pagine e controlliamo i sommari.

La correzione delle bozze è ideale per tutti i testi e le pubblicazioni pronti che si intende sottoporre ad accurata rilettura e verifica prima che vengano consegnati alla tipografia, pubblicati online o inviati a terzi.

Nel caso di materiale stampato, la correzione finale delle bozze viene chiamata anche «Visto si stampi». Lasciate che i nostri linguisti professionisti diano un’ultima occhiata ai vostri progetti di stampa, come fanno anche le case editrici per tutte le loro opere. La correzione delle bozze «Visto si stampi» viene eseguita nel layout finito (normalmente nel formato PDF). I nostri correttori di bozze annotano gli adattamenti utilizzando le convenzionali funzioni di commento per i file in formato PDF (sticky notes o evidenziazioni) direttamente all’interno del documento. In questo modo, le correzioni sono univoche e chiare e possono essere integrate dal grafico che esegue il layout. Su richiesta, eseguiamo correzioni di bozze anche a penna.

Su richiesta, utilizziamo anche il vostro sistema CMS: disponiamo di conoscenze approfondite dei sistemi online TYPO3, Drupal, WordPress, Joomla, concrete5 e altri. Saremo lieti di fornirvi la nostra consulenza raggiungendo con voi un punto d’incontro.

Apostroph Group gode delle certificazioni ISO 17100 e ISO 9001. Da quando la società è stata fondata nel 1994 forniamo la massima qualità e serviamo migliaia di clienti aziendali e privati svizzeri con il nostro lavoro.

Nei nostri uffici di traduzione di Berna, Losanna, Lucerna e Zurigo lavorano madrelingua che sono in ogni momento a vostra disposizione. Vi serviamo in tedesco, inglese, francese, italiano, spagnolo, portoghese e romancio. Saremo lieti di preparare un’offerta personalizzata per il vostro documento e fornirvi tutte le informazioni sul formato del file, il prezzo e la gestione dell’incarico. Contattateci per telefono o scrivete un’e-mail all’indirizzo: mail@apostrophgroup.ch.