Welche Stärken und Schwächen haben maschinell erstellte Übersetzungen?

Was Maschinen uns in Sachen Übersetzung bieten, ist beeindruckend. Doch bei der Qualität lohnt es sich genauer hinzuschauen. Je nachdem, wie Sie den maschinell übersetzten Text verwenden möchten, empfehlen wir Ihnen ein Post-Editing durch unsere internen Sprachprofis. Dabei bestimmen Sie den Grad der Nachbearbeitung und somit auch die Kosten.

Laden Sie unser Whitepaper herunter und erfahren Sie, für welche Texte sich maschinelle Übersetzungen lohnen und wann menschliche Expertise dazugeholt werden sollte.

Gemeinsam Ziele erreichen

  • Partnerschaftliche Zusammenarbeit

    Mit vielen Kundinnen und Kunden verbindet uns eine langjährige Partnerschaft. Neben der Qualität schätzen sie unsere Werte wie Zuverlässigkeit, Transparenz und Fairness.
  • Ihre Projekte in besten Händen

    Wir arbeiten mit Single Points of Contact. Somit werden Sie von einer fachlich versierten Ansprechperson betreut, die auf Ihre Bedürfnisse eingeht und Sie stets auf dem Laufenden hält.
  • Intelligente Kreativität

    Ausgerichtet auf Ihre Bedürfnisse stellen wir ein Kreativ-Team zusammen, das wortgewandt ist und mit Originalität punktet.